Difference between revisions of "Result complements "-dao" and "-jian""

m (Added a space before the quotation mark and removed the space from after that quotation mark.)
Line 3: Line 3:
 
Two of the most common result complements in Chinese are 到 (dào) and 见 (jiàn). On this page we're only going to be talking about verbs related to the senses ("see," "hear," etc.), and for this usage, the two are interchangeable.
 
Two of the most common result complements in Chinese are 到 (dào) and 见 (jiàn). On this page we're only going to be talking about verbs related to the senses ("see," "hear," etc.), and for this usage, the two are interchangeable.
  
== Verb with 到 (dào) and 见 (jiàn) ==
+
== Verbs with 到 (dào) and 见 (jiàn) ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 50: Line 50:
 
</div>
 
</div>
  
== Negative Form ==
+
== Negative Forms ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===

Revision as of 03:59, 23 May 2017

Two of the most common result complements in Chinese are 到 (dào) and 见 (jiàn). On this page we're only going to be talking about verbs related to the senses ("see," "hear," etc.), and for this usage, the two are interchangeable.

Verbs with 到 (dào) and 见 (jiàn)

Structure

Result complements are a huge topic in Chinese grammar, but you can approach them in stages. The structure you come across the most is a verb with 到 (dào):

Subj. + Verb + 到 + Obj.

What 到 (dào) does is indicate that the outcome of the verb is achieved - what its result is. Without a result complement, the sentence would describe only the action itself. To illustrate, 看 (kàn) "to look" is the action of turning your head in a particular direction and focusing your eyes, whereas 看到 (kàndào), "to see," is the result of your brain taking in the visual input. It may sound a little hokey, but it really is possible to "look but not see," and Chinese makes a clear distinction between the action and the result.

The complement 见 (jiàn) is very similar to 到 (dào), and it is used in the same way:

Subj. + Verb + 见 + Obj.

However, there is a difference. 见 (jiàn) is generally only used after verbs involving one of the senses, like 听 (tīng) and 看 (kàn), whereas 到 (dào) can be attached to a large variety of verbs, which we will discuss at a higher level later.

Examples

  • 那 个 帅哥 了 吗 ? kànjiàn nàge shuàigē le ma? Did you see that handsome guy?
  • 那 个 帅哥 了 吗 ? kàndào nàge shuàigē le ma? Did you see that handsome guy?
  • 了 。 We didn't say what "I" saw; you have to infer it from the context.kànjiàn le. I saw him.
  • 了 。 kàndào le. I saw him.
  • 了 吗 ? tīngjiàn le ma? Did you hear it?
  • 了 吗 ? tīngdào le ma? Did you hear it?

Negative Forms

Structure

Subj. + 没 + Verb + 到 / 见 + Obj.

This structure can be negated using 没 (méi).

Examples

  • 那 个 帅哥 吗 ? méi kàndào nàge shuàigē ma? You didn't see that handsome guy?
  • 那 个 帅哥 吗 ? méi kànjiàn nàge shuàigē ma? You didn't see that handsome guy?
  • 没有méiyǒu kàndào. I didn't see him.
  • 没有We didn't say what "I" didn't see; you have to infer it from the context.méiyǒu kànjiàn. I didn't see him.
  • 吗 ? méi tīngdào ma? You didn't hear it?
  • 吗 ? méi tīngjiàn ma? You didn't hear it?

See also

Sources and further reading

Books