Difference between revisions of "Expressing lateness with "cai""

Line 24: Line 24:
 
*你 怎么 <em>才</em> 来 ?我 等 了 你 半 个 多 小时 。 <span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>cái</em> lái? Wǒ děng le nǐ bàn gè duō xiǎoshí.</span><span class="trans">How come you just came? I've waited for you more than half an hour.</span>
 
*你 怎么 <em>才</em> 来 ?我 等 了 你 半 个 多 小时 。 <span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>cái</em> lái? Wǒ děng le nǐ bàn gè duō xiǎoshí.</span><span class="trans">How come you just came? I've waited for you more than half an hour.</span>
 
*我们 十点 上课,老师 十 点 半 <em>才</em> 来 。<span class="pinyin">Wǒmen shí diǎn shàngkè, lǎoshī shí diǎn bàn <em>cái</em> lái.</span><span class="trans">We have class at 10 o'clock and the teacher  didn't come until half past ten.</span>
 
*我们 十点 上课,老师 十 点 半 <em>才</em> 来 。<span class="pinyin">Wǒmen shí diǎn shàngkè, lǎoshī shí diǎn bàn <em>cái</em> lái.</span><span class="trans">We have class at 10 o'clock and the teacher  didn't come until half past ten.</span>
*我们 找 了 半 个 小时 <em>才</em> 找到 。<span class="trans">It took half an hour for us to find it.</span>
+
*我们 找 了 半 个 小时 <em>才</em> 找到 。<span class="pinyin">Wǒmen zhǎo le bàn gè xiǎoshí <em>cái</em> zhǎodào.</span><span class="trans">It took us half an hour to find it.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 33: Line 33:
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="x"> 昨天 晚上 我的 女儿 一点半 <em>才</em> 回家 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang wǒ de nǚ'ér yīdiǎn bàn <em>cái</em> huíjiā <strong>le</strong>.</span></li>  
+
<li class="x">昨天 晚上 我的 女儿 一点半 <em>才</em> 回家 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang wǒ de nǚ'ér yīdiǎn bàn <em>cái</em> huíjiā <strong>le</strong>.</span></li>  
 
</ul>
 
</ul>
  

Revision as of 01:36, 1 September 2017

One of the ways to express lateness in Chinese is with 才 (cái).

Structure

To express that something happened later than expected, you can use 才.

Subj. + Time Word + 才 + Verb-Obj.

In English this might be expressed with "as late as" or "not until." This form is often used with a time number of some sort, like a specific time, age etc.

Examples

  • 你 九点 上班 ,八 点 半 起床 ?Nǐ jiǔ diǎn shàngbān, bā diǎn bàn cái qǐchuáng?You get up at 8:30 while you need to show up at work at nine?
  • 我 老板 四十 多 岁 结婚 。Wǒ lǎobǎn sìshí duō suì cái jiéhūn.My boss didn't get married until he was forty.
  • 我 昨天 十 点 下班 。Wǒ zuótiān shí diǎn cái xiàbān.I got off work at ten o'clock yesterday.
  • 他 二十 五 岁 上 大学 。Tā èrshí-wǔ suì cái shàng dàxué.He didn't go to college until he was 25.
  • 我 女儿 每天 晚上 都 十二 点 睡觉 ,作业 太 多 了 。Wǒ nǚ'ér měi tiān wǎnshang dōu shí'èr diǎn cái shuìjiào, zuòyè tài duō le.My daughter goes to bed at 12 o'clock every day. She has too much homework.
  • 你 怎么 来 ?我 等 了 你 半 个 多 小时 。 Nǐ zěnme cái lái? Wǒ děng le nǐ bàn gè duō xiǎoshí.How come you just came? I've waited for you more than half an hour.
  • 我们 十点 上课,老师 十 点 半 来 。Wǒmen shí diǎn shàngkè, lǎoshī shí diǎn bàn cái lái.We have class at 10 o'clock and the teacher didn't come until half past ten.
  • 我们 找 了 半 个 小时 找到 。Wǒmen zhǎo le bàn gè xiǎoshí cái zhǎodào.It took us half an hour to find it.

Note that verbs following 才 cannot take 了,as the action does not have the sense of being completed. So, in the above situation, it is wrong to say:

  • 昨天 晚上 我的 女儿 一点半 回家 Zuótiān wǎnshang wǒ de nǚ'ér yīdiǎn bàn cái huíjiā le.

See also

Sources and further reading

Books

Websites