Difference between revisions of "Expressing "as one likes" with "jiu""
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 (xiǎng) ''verb'' 就 (jiù) ''verb''" pattern. | |
− | When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 verb 就 verb" | ||
== Basic Pattern == | == Basic Pattern == | ||
− | This structure is similar to how we would say in English " | + | This structure is similar to how we would say in English, "whatever I want to eat, I eat" or, "wherever I want to go, I go." The verb that comes after the 想 and the 就 are the same verb. |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 17: | Line 16: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>想</em> | + | *<em>想</em> 吃 <em>就</em> 吃 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> chī <em>jiù</em> chī.</span><span class="trans">If you want to eat, help yourself.</span> |
− | *<em>想</em> | + | *<em>想</em> 走 <em>就</em> 走 吧 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zǒu <em>jiù</em> zǒu ba. </span><span class="trans">Leave if you want to.</span> |
− | *<em>想</em> | + | *<em>想</em> 买 <em>就</em> 买 ,不用 问 我 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> mǎi <em>jiù</em> mǎi, bùyòng wèn wǒ.</span><span class="trans">If you want to buy it, go ahead. You don't need to ask me.</span> |
*别 害怕 ,<em>想</em> 说 <em>就</em> 说 。<span class="pinyin">Bié hàipà, <em>xiǎng</em> shuō <em>jiù</em> shuō.</span><span class="trans">Don't be afraid. If you want to say, say it.</span> | *别 害怕 ,<em>想</em> 说 <em>就</em> 说 。<span class="pinyin">Bié hàipà, <em>xiǎng</em> shuō <em>jiù</em> shuō.</span><span class="trans">Don't be afraid. If you want to say, say it.</span> | ||
− | *<em>想</em> 做 <em>就</em> 做 ,考虑 那么 多 干吗 ?<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, kǎolǜ nàme duō gànmá?</span><span class="trans">If you want to do it, do it. Why | + | *<em>想</em> 做 <em>就</em> 做 ,考虑 那么 多 干吗 ?<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, kǎolǜ nàme duō gànmá?</span><span class="trans">If you want to do it, do it. Why do you need to think about it so much?</span> |
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
== Advanced Pattern == | == Advanced Pattern == | ||
− | You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to | + | You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to anything specific. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references." |
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 想 + [Question Word] + 就 + [Question Word] | + | 想 + Verb + [Question Word] + 就 + Verb + [Question Word] |
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>想</em> 去 <strong>哪儿</strong> <em>就</em> 去 <strong>哪儿</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù <strong>nǎr</strong> <em>jiù</em> qù <strong>nǎr</strong>.</span><span class="trans">You can go wherever you like to go.</span> | + | *<em>想</em> 去 <strong>哪儿</strong> <em>就</em> 去 <strong>哪儿</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù <strong>nǎr</strong> <em>jiù</em> qù <strong>nǎr</strong>.</span><span class="trans">You can go wherever you'd like to go.</span> |
− | *<em>想</em> 请 <strong>谁</strong> <em>就</em> 请 <strong>谁</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qǐng <strong>shéi</strong> <em>jiù</em> qǐng <strong>shéi</strong>.</span><span class="trans">You can invite whoever you like | + | *<em>想</em> 请 <strong>谁</strong> <em>就</em> 请 <strong>谁</strong> 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qǐng <strong>shéi</strong> <em>jiù</em> qǐng <strong>shéi</strong>.</span><span class="trans">You can invite whoever you like.</span> |
− | *<em>想</em> | + | *<em>想</em> <strong>什么 </strong>时候 来 <em>就</em> <strong>什么 </strong> 时候来 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> <strong>shénme shíhou</strong> lái <em>jiù</em> <strong>shénme shíhou</strong> lái.</span><span class="trans">You can come whenever you like.</span> |
*<em>想</em> 点 <strong>什么</strong> <em>就</em> 点 <strong>什么</strong> ,我 请客 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> diǎn <strong>shénme</strong> <em>jiù</em> diǎn <strong>shénme</strong>, wǒ qǐngkè.</span><span class="trans">You can order whatever you like. I'm buying.</span> | *<em>想</em> 点 <strong>什么</strong> <em>就</em> 点 <strong>什么</strong> ,我 请客 。<span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> diǎn <strong>shénme</strong> <em>jiù</em> diǎn <strong>shénme</strong>, wǒ qǐngkè.</span><span class="trans">You can order whatever you like. I'm buying.</span> | ||
− | *这些 钱 我 <em>想</em> <strong>怎么</strong> 花 <em>就</em> <strong>怎么</strong> 花 | + | *这些 钱 我 <em>想</em> <strong>怎么</strong> 花 <em>就</em> <strong>怎么</strong> 花 。<span class="pinyin">Zhèxiē qián wǒ <em>xiǎng</em> <strong>zěnme</strong> huā <em>jiù</em> <strong>zěnme</strong> huā.</span><span class="trans">I will spend this money however I like.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 49: | Line 48: | ||
== See also == | == See also == | ||
− | + | * [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]] | |
− | *[["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]] | + | * [[Expressing "Anyway" as "fanzheng"]] |
− | *[[Expressing "Anyway" as "fanzheng"]] | + | * [[Conditions with "yao" and "jiu"]] |
− | *[[Conditions with "yao" and "jiu"]] | + | * [[Expressing indifference with "jiu"]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 58: | Line 57: | ||
=== Books === | === Books === | ||
+ | {{Source|HSK Standard Course 3|67}} | ||
{{Source|现代汉语虚词例释|305}} | {{Source|现代汉语虚词例释|305}} | ||
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|272}} | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|272}} | ||
Line 68: | Line 68: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|就|B1|想 + | + | {{HSK|HSK3}} |
+ | {{Basic Grammar|就|B1|想 + Question Word + 就 + Question Word|<em>想</em> 去 <strong>哪儿</strong> <em>就</em> 去 <strong>哪儿</strong> 。|grammar point|ASGDUZ55}} | ||
{{Rel char|想}} | {{Rel char|想}} | ||
{{Rel char|如果}} | {{Rel char|如果}} | ||
− | {Similar|"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"}} | + | {{Similar|Expressing indifference with "jiu"}} |
− | {Similar|Conditions with "yao" and "jiu"}} | + | {{Similar|Expressing "then" with "jiu"}} |
+ | {{Similar|"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"}} | ||
+ | {{Similar|Conditions with "yao" and "jiu"}} | ||
{{Used for|Expressing desires}} | {{Used for|Expressing desires}} | ||
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} | ||
+ | {{Subprop|Basic/Simple Sentence Patterns}} |
Latest revision as of 09:06, 1 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 (xiǎng) verb 就 (jiù) verb" pattern.
Contents
Basic Pattern
This structure is similar to how we would say in English, "whatever I want to eat, I eat" or, "wherever I want to go, I go." The verb that comes after the 想 and the 就 are the same verb.
Structure
想 + Verb + 就 + Verb
Examples
- 想 吃 就 吃 。If you want to eat, help yourself.
- 想 走 就 走 吧 。Leave if you want to.
- 想 买 就 买 ,不用 问 我 。If you want to buy it, go ahead. You don't need to ask me.
- 别 害怕 ,想 说 就 说 。Don't be afraid. If you want to say, say it.
- 想 做 就 做 ,考虑 那么 多 干吗 ?If you want to do it, do it. Why do you need to think about it so much?
Advanced Pattern
You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to anything specific. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references."
Structure
想 + Verb + [Question Word] + 就 + Verb + [Question Word]
Examples
- 想 去 哪儿 就 去 哪儿 。You can go wherever you'd like to go.
- 想 请 谁 就 请 谁 。You can invite whoever you like.
- 想 什么 时候 来 就 什么 时候来 。You can come whenever you like.
- 想 点 什么 就 点 什么 ,我 请客 。You can order whatever you like. I'm buying.
- 这些 钱 我 想 怎么 花 就 怎么 花 。I will spend this money however I like.
See also
- "If…, then…" with "ruguo…, jiu…"
- Expressing "Anyway" as "fanzheng"
- Conditions with "yao" and "jiu"
- Expressing indifference with "jiu"
Sources and further reading
Books
- HSK Standard Course 3 (pp. 67) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 现代汉语虚词例释 (pp. 305) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 272) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 59, 104-5) 卓越汉语-公司实战篇 →buy (Indefinite References)
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册) (pp. 414) [ →buy] (Indefinite References)
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) 卓越汉语-公司实战篇 →buy