Difference between revisions of "Repeated actions in the past with "you""
(36 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | To emphasize that an action is being repeated again and again, we can place 又 after a verb, then repeat the same verb again. | |
− | + | == Structure == | |
− | + | In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (and probably not just twice) in the past. Note that the verb used here must be a single-syllable verb, usually a verb such as 看, 想, 问, 找, or 试. 了 is placed right after the first verb. | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. | + | Subj. + Verb + 了 + 又 + Verb, (还是 / 就是) …… |
</div> | </div> | ||
− | + | Note that "还是" or "就是" is often used to emphasize that "nothing changed" after all. | |
+ | |||
+ | == Examples == | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *这 个 人 我 <strong>看</strong> 了 <em>又</em> 看,<strong>还是</strong> 觉得 我 不 认识 他。<span class="pinyin">Zhège rén wǒ kàn le <em>yòu</em> kàn, <strong>háishì</strong> juéde wǒ bù rènshi tā.</span><span class="trans">I looked at him again and again, but I still think I don't know him.</span> |
− | * | + | * 我 <strong>想</strong> 了<em>又</em> 想,<strong>还是</strong> 觉得 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng le <em>yòu</em> xiǎng, <strong>háishì</strong> juéde bù néng zhèyàng zuò.</span><span class="trans">I thought it over again and again, but I still feel I can't do this.</span> |
− | * | + | *他 <strong>找</strong>了<em>又</em> <strong>找</strong>,<strong>还是</strong> 没 找到 他 的 钱 包。<span class="pinyin">Tā <strong>zhǎo</strong> le <em>yòu</em> <strong>zhǎo</strong>, háishì méi zhǎodào tā de qiánbāo.</span><span class="trans">He searched again and again, and still couldn't find his wallet.</span> |
− | * | + | *他 <strong>想</strong>了<em>又</em> <strong>想</strong>,<strong>还是</strong> 不 同意。<span class="pinyin">Tā <strong>xiǎng</strong> le <em>yòu</em> <strong>xiǎng</strong>, háishì bù tóngyì.</span><span class="trans">He thought it over again and again, and he still disagrees.</span> |
− | *他 <strong> | + | *我们 <strong>问</strong> 了 <em>又</em> 问,她 <strong>就是</strong> 不 说。<span class="pinyin">Wǒmen wèn le <em>yòu</em> wèn, tā <strong>jiùshì</strong> bù shuō.</span><span class="trans">We asked again and again, but she wouldn't tell us.</span> |
+ | *他 <strong>试</strong> 了 <em>又</em> 试,<strong>就是</strong> 打 不 开 门。<span class="pinyin">Tā shì le <em>yòu</em> shì, <strong>jiùshì</strong> dǎ bù kāi mén.</span><span class="trans">He tried again and again, but he still couldn't open the door.</span> | ||
+ | *我 <strong>想</strong> 了 <em>又</em> 尝,<strong>还是</strong> 觉得 这些 菜 坏 了。<span class="pinyin">Wǒ cháng le <em>yòu</em> cháng, <strong>háishì</strong> juéde zhèxiē cài huài le.</span><span class="trans">I tasted it again and again, but I still think the food has gone bad.</span> | ||
+ | *他 <strong>闻</strong> 了 <em>又</em> 闻,<strong>还是</strong> 什么 都 没 闻到。<span class="pinyin">Tā wén le <em>yòu</em> wén, <strong>háishì</strong> shénme dōu méi wéndào.</span><span class="trans">He sniffed again and again, but he still didn't smell anything.</span> | ||
+ | *这 个 方案 <strong>改</strong>了<em>又</em> <strong>改</strong>,终于 通过 了。<span class="pinyin">Zhège fāng'àn <strong>gǎi</strong> le <em>yòu</em> <strong>gǎi</strong>, zhōngyú tōngguò le.</span><span class="trans">This plan was changed again and again, and finally it was approved.</span> | ||
+ | *这 件 衣服 妈妈 <strong>洗</strong> 了 <em>又</em> <strong>洗</strong>,终于 洗 干净 了。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu māma <strong>xǐ</strong> le <em>yòu</em> <strong>xǐ</strong>, zhōngyú xǐ gānjìng le.</span><span class="trans">Mother washed this clothing again and again, and it's finally clean.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 33: | ||
==See also== | ==See also== | ||
− | + | *[[Expressing "both A and B" with "you" ]] | |
− | + | *[[Expressing "again" in the past with "you"]] | |
+ | *[[Comparing "zai" and "you"]] | ||
+ | *[[Emphasizing negation with "you"]] | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|又|B2|Subj. + Verb + 了 + 又 + Verb |他 <strong>找</strong> 了 <em>又</em> <strong>找</strong>,还 是 没 | + | {{Basic Grammar|又|B2|Subj. + Verb + 了 + 又 + Verb |他 <strong>找</strong> 了 <em>又</em> <strong>找</strong>,还 是 没 找到 他 的 钱 包。|grammar point|ASGF08B6}} |
+ | {{Similar|Reduplication of verbs}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "again" in the past with "you"}} | ||
+ | {{Similar|Comparing "zai" and "you"}} | ||
+ | {{Similar|Emphasizing negation with "you"}} | ||
{{Rel char|又}} | {{Rel char|又}} | ||
{{Used for|Describing actions}} | {{Used for|Describing actions}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Latest revision as of 09:37, 14 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
To emphasize that an action is being repeated again and again, we can place 又 after a verb, then repeat the same verb again.
Structure
In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (and probably not just twice) in the past. Note that the verb used here must be a single-syllable verb, usually a verb such as 看, 想, 问, 找, or 试. 了 is placed right after the first verb.
Subj. + Verb + 了 + 又 + Verb, (还是 / 就是) ……
Note that "还是" or "就是" is often used to emphasize that "nothing changed" after all.
Examples
- 这 个 人 我 看 了 又 看,还是 觉得 我 不 认识 他。I looked at him again and again, but I still think I don't know him.
- 我 想 了又 想,还是 觉得 不 能 这样 做 。I thought it over again and again, but I still feel I can't do this.
- 他 找了又 找,还是 没 找到 他 的 钱 包。He searched again and again, and still couldn't find his wallet.
- 他 想了又 想,还是 不 同意。He thought it over again and again, and he still disagrees.
- 我们 问 了 又 问,她 就是 不 说。We asked again and again, but she wouldn't tell us.
- 他 试 了 又 试,就是 打 不 开 门。He tried again and again, but he still couldn't open the door.
- 我 想 了 又 尝,还是 觉得 这些 菜 坏 了。I tasted it again and again, but I still think the food has gone bad.
- 他 闻 了 又 闻,还是 什么 都 没 闻到。He sniffed again and again, but he still didn't smell anything.
- 这 个 方案 改了又 改,终于 通过 了。This plan was changed again and again, and finally it was approved.
- 这 件 衣服 妈妈 洗 了 又 洗,终于 洗 干净 了。Mother washed this clothing again and again, and it's finally clean.