Difference between revisions of "Actions in a row"
(Created page with "In Chinese it's very easy to describe two actions in a row. Simply place one verb phrase after another, in this structure: <div class="jiegou"> Subject + Verb Phrase 1 + Verb P...") |
m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}") |
||
(83 intermediate revisions by 25 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | In Chinese it's very easy to describe two actions in a row. Simply place one verb phrase after another, in this structure: | + | {{Grammar Box}} |
+ | |||
+ | Linking actions together in a sentence is very straightforward and to the point. Because of this, there is no new word or phrase needed! | ||
+ | |||
+ | == Structure == | ||
+ | |||
+ | In Chinese, it's very easy to describe two actions in a row. Simply place one [[verb phrase]] after another, in this structure: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + [Verb Phrase 1] + [Verb Phrase 2] | |
</div> | </div> | ||
− | No connecting word is needed. A common mistake in the early stages of learning Chinese is to try and link verbs with 和. This is incorrect | + | No connecting word is needed. A common mistake in the early stages of learning Chinese is to try and link verbs with 和 (hé). This is incorrect; [[Expressing "and" with "he"|和 (hé) is for linking nouns]]. Just use one verb phrase after another and the sequence of events is clear. |
− | + | == Examples == | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 我 要 <em>回</em>家 <em>吃</em>饭。 <span class="pinyin">Wǒ yào <em>huí</em>jiā <em>chī</em>fàn.</span><span class="trans">I want to go home and eat.</span> |
− | * | + | * 你 要 <em>去</em> 超市 <em>买</em> 东西 吗?<span class="pinyin">Nǐ yào <em>qù</em> chāoshì <em>mǎi</em> dōngxi ma? </span><span class="trans">Are you going to the supermarket to buy things? </span> |
− | * 他 去 图书馆 <em> | + | * 他 不 想 <em>去</em> 图书馆 <em>看</em> 书。<span class="pinyin">Tā bù xiǎng <em>qù</em> túshūguǎn <em>kàn</em> shū.</span><span class="trans">He doesn't want to go to the library and read.</span> |
+ | * 你 <em>打</em> 电话 <em>告诉</em> 他 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>dǎ</em> diànhuà <em>gàosu</em> tā le ma? </span><span class="trans">Did you call and tell him? </span> | ||
+ | * 我们 要 <em>坐</em> 飞机 <em>去</em> 美国。<span class="pinyin">Wǒmen yào <em>zuò</em> fēijī <em>qù</em> Měiguó.</span><span class="trans">We are going to take an airplane to go to the USA. </span> | ||
+ | * 你们 可以 <em>上</em> 网 <em>买</em> 机票 吗?<span class="pinyin">Nǐmen kěyǐ <em>shàng</em> wǎng <em>mǎi</em> jīpiào ma? </span><span class="trans">Can you use the Internet to buy airplane tickets? </span> | ||
+ | * 老板 下周 <em>去</em> 北京 <em>开</em> 会。<span class="pinyin">Lǎobǎn xià zhōu <em>qù</em> Běijīng <em>kāi</em> huì.</span><span class="trans">Next week the boss will go to Beijing to have a meeting.</span> | ||
+ | * 中国人 都 要 <em>回</em>家 <em>过</em> 年。<span class="pinyin">Zhōngguó rén dōu yào <em>huí</em>jiā <em>guò</em>nián.</span><span class="trans">Chinese people all go back home for Chinese New Year.</span> | ||
+ | * 周末 我 喜欢 自己 <em>买</em> 菜 <em>做</em>饭。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ xǐhuan zìjǐ <em>mǎi</em> cài <em>zuò</em>fàn.</span><span class="trans"> I like to buy food to cook for myself on the weekend.</span> | ||
+ | * 早上 我 先 <em>刷</em> 牙 <em>洗</em> 脸,再 吃 早饭。<span class="pinyin">Zǎoshang wǒ xiān <em>shuā</em> yá <em>xǐ</em> liǎn, zài chī zǎofàn.</span><span class="trans">In the morning, I first brush my teeth and wash my face, and then I eat breakfast.</span> | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | Note that the English translations of these sentences use the word "and," but there is no equivalent to it in Chinese. | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | |||
+ | * [[Expressing "and" with "he"]] | ||
+ | * [[Events in quick succession with "yi... jiu"]] | ||
+ | * [[Sequencing with "xian" and "zai"]] | ||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
+ | === Books === | ||
+ | |||
+ | {{Source|A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法)|477-484}} | ||
+ | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|207-8}} | ||
+ | {{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)|384-5}} | ||
+ | {{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|125}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:A2 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}} | ||
+ | {{Used for|Sequencing events in time}} | ||
+ | {{Basic Grammar|none|A2|(Verb Phrase 1) + (Verb Phrase 2)|我们 <em>去</em> 咖啡店 <em>喝</em> 咖啡 吧。|grammar point|ASGPRGAX}} | ||
+ | {{POS|Verbs}} | ||
+ | {{Similar|Basic sentence order}} | ||
+ | {{Similar|Events in quick succession with "yi... jiu"}} | ||
+ | {{Subprop|Verb phrases}} |
Latest revision as of 08:57, 21 April 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Linking actions together in a sentence is very straightforward and to the point. Because of this, there is no new word or phrase needed!
Structure
In Chinese, it's very easy to describe two actions in a row. Simply place one verb phrase after another, in this structure:
Subj. + [Verb Phrase 1] + [Verb Phrase 2]
No connecting word is needed. A common mistake in the early stages of learning Chinese is to try and link verbs with 和 (hé). This is incorrect; 和 (hé) is for linking nouns. Just use one verb phrase after another and the sequence of events is clear.
Examples
- 我 要 回家 吃饭。 I want to go home and eat.
- 你 要 去 超市 买 东西 吗?Are you going to the supermarket to buy things?
- 他 不 想 去 图书馆 看 书。He doesn't want to go to the library and read.
- 你 打 电话 告诉 他 了 吗?Did you call and tell him?
- 我们 要 坐 飞机 去 美国。We are going to take an airplane to go to the USA.
- 你们 可以 上 网 买 机票 吗?Can you use the Internet to buy airplane tickets?
- 老板 下周 去 北京 开 会。Next week the boss will go to Beijing to have a meeting.
- 中国人 都 要 回家 过 年。Chinese people all go back home for Chinese New Year.
- 周末 我 喜欢 自己 买 菜 做饭。 I like to buy food to cook for myself on the weekend.
- 早上 我 先 刷 牙 洗 脸,再 吃 早饭。In the morning, I first brush my teeth and wash my face, and then I eat breakfast.
Note that the English translations of these sentences use the word "and," but there is no equivalent to it in Chinese.
See also
- Expressing "and" with "he"
- Events in quick succession with "yi... jiu"
- Sequencing with "xian" and "zai"
Sources and further reading
Books
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (pp. 477-484) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 207-8) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册) (pp. 384-5) [ →buy]
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (pp. 125) [ →buy]