Difference between revisions of "Expressing experiences with "guo""

m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}")
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 60: Line 60:
 
You'll sometimes see 过 (guo) used together with 了 (le).  This can be a little confusing, as it doesn't seem to be following the rules laid out above.  For more on this special usage of 过 (guo), see the article on [[Using "guo" with "le"|using 过 (guo) with 了 (le)]].
 
You'll sometimes see 过 (guo) used together with 了 (le).  This can be a little confusing, as it doesn't seem to be following the rules laid out above.  For more on this special usage of 过 (guo), see the article on [[Using "guo" with "le"|using 过 (guo) with 了 (le)]].
  
==See Also==
+
== See also ==
 +
 
 +
*[[Expressing "once" with "cengjing"]]
 
*[[Expressing completion with "le"]]
 
*[[Expressing completion with "le"]]
 
*[[Aspect particle "zhe"]]
 
*[[Aspect particle "zhe"]]
Line 68: Line 70:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
 +
{{Source|HSK Standard Course 2|108}}
 
{{Source|A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) |138}}  
 
{{Source|A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) |138}}  
 
{{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|59-60}}
 
{{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|59-60}}
Line 83: Line 86:
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{Used for|Referring to the past}}
 
{{Used for|Referring to the past}}
 
{{Used for|Referring to past experiences}}
 
{{Used for|Referring to past experiences}}
{{Basic Grammar|过|A2|Verb + 过|我 去 <em>过</em> 中国。|grammar point|ASGQGV3P}}
+
{{Basic Grammar|过|A2|Verb + 过|我 去 <em>过</em> 中国 。|grammar point|ASGQGV3P}}
 
{{Similar|Taiwanese "you"}}
 
{{Similar|Taiwanese "you"}}
 +
{{Similar|Expressing "once" with "cengjing"}}
 
{{Similar|Uses of le}}
 
{{Similar|Uses of le}}
 
{{Similar|Expressing completion with "le"}}
 
{{Similar|Expressing completion with "le"}}
 
{{Translation|have}}
 
{{Translation|have}}
 
{{POS|Particles}}
 
{{POS|Particles}}

Latest revision as of 08:56, 21 April 2021

The aspect particle 过 (guo) is used to indicate that an action has been experienced in the past.

Basic Usage

Structure

Subj. + Verb + 过 + Obj.

What this expresses is that the verb has been done at least once before, without specifying a particular time. 过 (guo) is used to talk about whether something has ever happened - whether it has been experienced.

Examples

In English, if you're asking a question and really trying to figure out if someone has ever done something before, we tend to use the words "ever" and "before." In Chinese, 过 (guo) alone expresses this, without the need for additional words.

  • 你 学 中文 吗? Nǐ xué guo Zhōngwén ma?Have you ever studied Chinese?
  • 你 见 那 个 人 吗? Nǐ jiàn guo nàge rén ma?Have you seen that person before?
  • 我们 来 这 个 地方。Wǒmen lái guo zhège dìfang.We've been to this place before.
  • 我 也 吃 日本菜。 Wǒ yě chī guo Rìběn cài.I've also eaten Japanese food before.
  • 你 看 这 个 电影 吗 ? Nǐ kàn guo zhège diànyǐng ma?Have you seen this movie?

Negating a 过 (guo) Sentence

Because 过 (guo) is used to talk about past actions, it should be negated with 没 (méi).

Structure

Subj. + 没 + Verb + 过 + Obj.

Examples

Note that when you translate these examples into English, "have never" [done something] is often more natural, indicating that someone lacks the experience of having done something, rather than just "have not" [done something].

  • 这 个 问题。méi xiǎng guo zhège wèntí. I've never thought about this question before.
  • 这 个 词 。 méi xué guo zhège cí.I have never studied this word before.
  • 妈妈 很 贵 的 衣服。 Māma méi mǎi guo hěn guì de yīfu.Mom has never bought any expensive clothes before.
  • 我们 都 飞机。 Wǒmen dōu méi zuò guo fēijī.None of us has ever been on a airplane before.
  • 你们 美女 吗?Nǐmen méi jiàn guo měinǚ ma? Have you never seen beautiful girls before?

To emphasize "never" even more, you can also use the word 从来 (cónglái).

Using 过 (guo) with 了 (le)

You'll sometimes see 过 (guo) used together with 了 (le). This can be a little confusing, as it doesn't seem to be following the rules laid out above. For more on this special usage of 过 (guo), see the article on using 过 (guo) with 了 (le).

See also

Sources and further reading

Books

Websites