Difference between revisions of "Comparing "bu" and "mei""
Line 3: | Line 3: | ||
Both [[不|不 (bù)]] and [[没|没 (méi)]] can be placed in front of a verb or adjective to negate its meaning. However, 不 (bù) and 没 (méi) are not usually interchangeable, so it's important to learn when you must use 不 (bù) as opposed to 没 (méi), and vice versa. | Both [[不|不 (bù)]] and [[没|没 (méi)]] can be placed in front of a verb or adjective to negate its meaning. However, 不 (bù) and 没 (méi) are not usually interchangeable, so it's important to learn when you must use 不 (bù) as opposed to 没 (méi), and vice versa. | ||
− | == 不 is for negating in the present and future == | + | == 不 (bù) is for negating in the present and future == |
不 (bù) is generally used to negate an action that you ''do not want to do'' or ''do not intend to do'' (in the future). So expressing things like "I don't want to go" or "I'm not going" would be uses of 不 (bù). | 不 (bù) is generally used to negate an action that you ''do not want to do'' or ''do not intend to do'' (in the future). So expressing things like "I don't want to go" or "I'm not going" would be uses of 不 (bù). | ||
Line 13: | Line 13: | ||
</div> | </div> | ||
− | ===Examples=== | + | === Examples === |
Whether it's "don't wanna do it" or "not gonna do it," use 不 (bù): | Whether it's "don't wanna do it" or "not gonna do it," use 不 (bù): | ||
Line 22: | Line 22: | ||
* 爸爸 <em>不</em> 回来 吃 晚饭。<span class="pinyin">Bàba <em>bù</em> huílái chī wǎnfàn. </span> <span class="trans">Dad is not coming back to eat dinner. </span> | * 爸爸 <em>不</em> 回来 吃 晚饭。<span class="pinyin">Bàba <em>bù</em> huílái chī wǎnfàn. </span> <span class="trans">Dad is not coming back to eat dinner. </span> | ||
* 老板 明天 <em>不</em> 来 。<span class="pinyin">Lǎobǎn míngtiān <em>bù</em> lái. </span> <span class="trans">The boss won't come tomorrow. </span> | * 老板 明天 <em>不</em> 来 。<span class="pinyin">Lǎobǎn míngtiān <em>bù</em> lái. </span> <span class="trans">The boss won't come tomorrow. </span> | ||
− | * 我 知道 这 个 周末 <em>不</em> 下雨。<span class="pinyin">Wǒ | + | * 我 知道 这 个 周末 <em>不</em> 下雨。<span class="pinyin">Wǒ zhīdào zhè ge zhōumò <em>bù</em> xiàyǔ. </span> <span class="trans">I know it's not going to rain this weekend. </span> |
− | * | + | * 你 女朋友 <em>不</em> 跟 你 一起 去 吗?<span class="pinyin">Nǐ nǚpéngyou <em>bù</em> gēn nǐ yīqǐ qù ma? </span> <span class="trans">Is your girlfriend not going together with you? </span> |
</div> | </div> | ||
− | == 不 is used to negate habitual actions == | + | == 不 (bù) is used to negate habitual actions == |
+ | |||
不 (bù) can be used to negate habitual actions, to express what you just aren't in the habit of doing, such as eating meat, or watching TV, or drinking alcohol. This is simply done by placing 不 (bù) in front of the verb. | 不 (bù) can be used to negate habitual actions, to express what you just aren't in the habit of doing, such as eating meat, or watching TV, or drinking alcohol. This is simply done by placing 不 (bù) in front of the verb. | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
+ | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Subj. + 不 + Verb + Obj. | Subj. + 不 + Verb + Obj. | ||
Line 35: | Line 37: | ||
===Examples=== | ===Examples=== | ||
+ | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 我 <em>不</em> 吃 肉。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù</em> chī ròu. </span> <span class="trans">I don't eat meat. </span> | * 我 <em>不</em> 吃 肉。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù</em> chī ròu. </span> <span class="trans">I don't eat meat. </span> | ||
* 你们 都 <em>不</em> 喝酒 吗?<span class="pinyin">Nǐmen dōu <em>bù</em> hējiǔ ma?</span> <span class="trans">Do you all not drink alcohol?</span> | * 你们 都 <em>不</em> 喝酒 吗?<span class="pinyin">Nǐmen dōu <em>bù</em> hējiǔ ma?</span> <span class="trans">Do you all not drink alcohol?</span> | ||
* 他 <em>不</em> 喜欢 说话。<span class="pinyin">Tā <em>bù</em> xǐhuan shuōhuà. </span> <span class="trans">He doesn't like to speak. </span> | * 他 <em>不</em> 喜欢 说话。<span class="pinyin">Tā <em>bù</em> xǐhuan shuōhuà. </span> <span class="trans">He doesn't like to speak. </span> | ||
− | * 你 <em>不</em> 用 手机 看书 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù</em> yòng shǒujī | + | * 你 <em>不</em> 用 手机 看书 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù</em> yòng shǒujī kàn shū ma?</span> <span class="trans">Do you not use your phone to read books? </span> |
* 你 晚上 <em>不</em> 洗澡 吗?<span class="pinyin">Nǐ wǎnshang <em>bù</em> xǐzǎo ma? </span> <span class="trans">Don't you shower at night?</span> | * 你 晚上 <em>不</em> 洗澡 吗?<span class="pinyin">Nǐ wǎnshang <em>bù</em> xǐzǎo ma? </span> <span class="trans">Don't you shower at night?</span> | ||
Line 46: | Line 49: | ||
Please note that, while it is grammatically correct to use 没 (méi) in all the sentences above, 没 (méi) does not negate any ''habitual'' actions. The sentences above, if they contained 没 (méi) instead of 不 (bù), would express that the speaker ''didn't do'' the named activity (at one particular point ''in the past''). So it would not be about ''habitual actions''. | Please note that, while it is grammatically correct to use 没 (méi) in all the sentences above, 没 (méi) does not negate any ''habitual'' actions. The sentences above, if they contained 没 (méi) instead of 不 (bù), would express that the speaker ''didn't do'' the named activity (at one particular point ''in the past''). So it would not be about ''habitual actions''. | ||
− | == 不 is normally used with | + | == 不 (bù) is normally used with Adjectives == |
When it comes to a simple negation of an adjective (such as "not cold"), use 不 (bù). | When it comes to a simple negation of an adjective (such as "not cold"), use 不 (bù). | ||
Line 56: | Line 59: | ||
</div> | </div> | ||
− | ===Examples=== | + | === Examples === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 68: | Line 71: | ||
</div> | </div> | ||
− | == 不 is used to ask questions == | + | == 不 (bù) is used to ask questions == |
− | There are couple ways to use 不 (bù) to ask questions. One such way is through [[affirmative-negative questions]]. This is done by stating a verb and then immediately repeating that verb in a negative state (with 不 (bù)) | + | There are couple ways to use 不 (bù) to ask questions. One such way is through [[affirmative-negative questions]]. This is done by stating a verb and then immediately repeating that verb in a negative state (with 不 (bù)). |
===Structure=== | ===Structure=== | ||
Line 81: | Line 84: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 你 是 不<em>是</em> 我 的 老师?<span class="pinyin">Nǐshì <em>bù</em> shì wǒ de lǎoshī? </span> <span class="trans">Are you my teacher or not? </span> |
− | * | + | * 她 想 <em>不 </em> 想 来?<span class="pinyin">Tāxiǎng <em>bù</em> xiǎnglái? </span> <span class="trans">Does she want to come?</span> |
− | * | + | * 你 爱 <em>不</em> 爱 我?<span class="pinyin">Nǐài <em>bù</em> ài wǒ? </span> <span class="trans">Do you love me or not? </span> |
− | * 你们 | + | * 你们 周末 上 <em>不</em> 上班?<span class="pinyin">Nǐmen zhōumòshàng <em>bù</em>shàng bān? </span> <span class="trans">Do you all go to work on weekends? </span> |
− | * | + | * 你 的 外国 朋友们 喜 <em>不</em> 喜欢 吃 中国菜?<span class="pinyin">Nǐ de wàiguó péngyoumen xǐ <em>bù</em> xǐhuan chī Zhōngguó cài? </span><span class="trans">Do your foreign friends like to eat Chinese food?</span> |
</div> | </div> | ||
− | 不 (bù) can also be used to form [[Tag questions with "bu"|tag questions]]. Tag questions use the positive-negative question form, but are placed at the end of the sentence. Tag questions are used to seek approval or acceptance for a statement, very similar to the English "OK?" or "right?" You can't use 没 ( | + | 不 (bù) can also be used to form [[Tag questions with "bu"|tag questions]]. Tag questions use the positive-negative question form, but are placed at the end of the sentence. Tag questions are used to seek approval or acceptance for a statement, very similar to the English "OK?" or "right?" You can't use 没 (méi) for this. |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
<li class="o">我们 去 吃饭 ,好 <em>不 </em>好?<span class="pinyin"> Wǒmen qù chīfàn,hǎo <em>bù</em> hǎo? </span><span class="trans">Let's go eat, is that OK? </span></li> | <li class="o">我们 去 吃饭 ,好 <em>不 </em>好?<span class="pinyin"> Wǒmen qù chīfàn,hǎo <em>bù</em> hǎo? </span><span class="trans">Let's go eat, is that OK? </span></li> | ||
− | <li class="o">你们 是 好 朋友 ,对<em> 不</em> 对?<span class="pinyin"> | + | <li class="o">你们 是 好 朋友 ,对<em> 不</em> 对?<span class="pinyin">Nǐmen shì hǎo péngyou, duì <em>bù</em> duì? </span><span class="trans">You are good friends, right?</span></li> |
<li class="x">我们 喝 咖啡 ,好 <strong>没</strong> 好?<span class="pinyin">Wǒmen hē kāfēi,hǎo <strong>méi</strong> hǎo?</span><span class="trans">Let's drink coffee, OK? </span></li> | <li class="x">我们 喝 咖啡 ,好 <strong>没</strong> 好?<span class="pinyin">Wǒmen hē kāfēi,hǎo <strong>méi</strong> hǎo?</span><span class="trans">Let's drink coffee, OK? </span></li> | ||
<li class="x"> 你 应该 去 上 课 ,对<strong> 没 </strong>对?<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi qù shàngkè,duì <strong>méi</strong> duì? </span><span class="trans">You have to go to class, right? </span></li> | <li class="x"> 你 应该 去 上 课 ,对<strong> 没 </strong>对?<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi qù shàngkè,duì <strong>méi</strong> duì? </span><span class="trans">You have to go to class, right? </span></li> | ||
Line 99: | Line 102: | ||
</div> | </div> | ||
− | == 没 is used to negate past actions == | + | == 没 (méi) is used to negate past actions == |
没 (méi) and 没有 (méiyǒu) can both be used to [[negation of past actions|negate actions that occurred in the past]], or to say that something has not happened yet. | 没 (méi) and 没有 (méiyǒu) can both be used to [[negation of past actions|negate actions that occurred in the past]], or to say that something has not happened yet. | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
+ | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Subj. + 没(有) + Verb + Obj. | Subj. + 没(有) + Verb + Obj. | ||
Line 114: | Line 118: | ||
<li class="o">他 <em>没有</em> 打 电话 给 我 。<span class="pinyin">Tā <em>méiyǒu</em> dǎ diànhuà gěi wǒ. </span><span class="trans">He did not give me a call. </span></li> | <li class="o">他 <em>没有</em> 打 电话 给 我 。<span class="pinyin">Tā <em>méiyǒu</em> dǎ diànhuà gěi wǒ. </span><span class="trans">He did not give me a call. </span></li> | ||
<li class="o"> 你 <em>没</em> 去 上班 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>méi</em> qù shàngbān ma? </span><span class="trans">You didn't go to work? </span></li> | <li class="o"> 你 <em>没</em> 去 上班 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>méi</em> qù shàngbān ma? </span><span class="trans">You didn't go to work? </span></li> | ||
− | <li class="o">我 昨天 <em>没</em> | + | <li class="o">我 昨天 <em>没</em> 喝 酒。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān <em>méi</em> hē jiǔ. </span><span class="trans">I did not drink alcohol yesterday. </span></li> |
<li class="o">妈妈 <em>没有</em> 做 晚饭。<span class="pinyin">Māma <em>méiyǒu</em> zuò wǎnfàn. </span><span class="trans">Mom did not cook dinner. </span></li> | <li class="o">妈妈 <em>没有</em> 做 晚饭。<span class="pinyin">Māma <em>méiyǒu</em> zuò wǎnfàn. </span><span class="trans">Mom did not cook dinner. </span></li> | ||
<li class="o">他们 吃 完 饭 以后 <em>没</em> 付钱。<span class="pinyin"> Tāmen chī wán fàn yǐhòu <em>méi</em> fùqián. </span><span class="trans">They didn't pay after they finished eating. </span></li> | <li class="o">他们 吃 完 饭 以后 <em>没</em> 付钱。<span class="pinyin"> Tāmen chī wán fàn yǐhòu <em>méi</em> fùqián. </span><span class="trans">They didn't pay after they finished eating. </span></li> | ||
Line 130: | Line 134: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
+ | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Subj. + 没有 + Obj. | Subj. + 没有 + Obj. | ||
Line 135: | Line 140: | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
+ | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 153: | Line 159: | ||
(You can also [[Inability with "mei banfa"|use 没办法 (méi bànfǎ)]] to express other meanings.) | (You can also [[Inability with "mei banfa"|use 没办法 (méi bànfǎ)]] to express other meanings.) | ||
− | == 没 is used to make comparisons == | + | == 没 (méi) is used to make comparisons == |
没 (méi) or 没有 (méiyǒu) can be used to make [[basic comparisons with "meiyou"|simple comparisons]] meaning "not as... as...": | 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) can be used to make [[basic comparisons with "meiyou"|simple comparisons]] meaning "not as... as...": | ||
Line 167: | Line 173: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">你 <strong>不 有</strong> 我 | + | <li class="x">你 <strong>不 有</strong> 我 高。<span class="pinyin">Nǐ <strong>bù yǒu</strong> wǒ gāo. </span></li> |
<li class="o">你 <em>没有</em> 我 高。<span class="pinyin">Nǐ <em>méiyǒu</em> wǒ gāo.</span><span class="trans">You are not as tall as me.</span></li> | <li class="o">你 <em>没有</em> 我 高。<span class="pinyin">Nǐ <em>méiyǒu</em> wǒ gāo.</span><span class="trans">You are not as tall as me.</span></li> | ||
<li class="x">我 的 手机 <strong>不 有</strong> 他 的 手机 贵。 <span class="pinyin">Wǒ de shǒujī <strong>bù yǒu</strong> tā de shǒujī guì. </span></li> | <li class="x">我 的 手机 <strong>不 有</strong> 他 的 手机 贵。 <span class="pinyin">Wǒ de shǒujī <strong>bù yǒu</strong> tā de shǒujī guì. </span></li> | ||
− | <li class="o">我 的 手机 <em>没有</em> 他 的 手机 | + | <li class="o">我 的 手机 <em>没有</em> 他 的 手机 贵。<span class="pinyin">Wǒ de shǒujī <em>méiyǒu</em> tā de shǒujī guì.</span><span class="trans">My cell phone isn't as expensive as his.</span></li> |
<li class="x"> 我们 都 <strong>不 有</strong> 老板 忙。<span class="pinyin"> Wǒmen dōu <strong>bù yǒu</strong> lǎobǎn máng. </span></li> | <li class="x"> 我们 都 <strong>不 有</strong> 老板 忙。<span class="pinyin"> Wǒmen dōu <strong>bù yǒu</strong> lǎobǎn máng. </span></li> | ||
− | <li class="o"> 我们 都 <em>没有</em> 老板 | + | <li class="o"> 我们 都 <em>没有</em> 老板 忙。<span class="pinyin"> Wǒmen dōu <em>méiyǒu</em> lǎobǎn máng. </span><span class="trans">We all are not as busy as the boss.</span></li> |
<li class="x">上海 的 冬天 <strong>不 有</strong> 北京 的 冬天 冷。<span class="pinyin"> Shànghǎi de dōngtiān <strong>bù yǒu</strong> Běijīng de dōngtiān lěng. </span></li> | <li class="x">上海 的 冬天 <strong>不 有</strong> 北京 的 冬天 冷。<span class="pinyin"> Shànghǎi de dōngtiān <strong>bù yǒu</strong> Běijīng de dōngtiān lěng. </span></li> | ||
− | <li class="o">上海 的 冬天 <em>没有</em> 北京 的 冬天 | + | <li class="o">上海 的 冬天 <em>没有</em> 北京 的 冬天 冷。<span class="pinyin"> Shànghǎi de dōngtiān <em>méiyǒu</em> Běijīng de dōngtiān lěng. </span><span class="trans">Shanghai winters are not as cold Beijing winters.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Line 180: | Line 186: | ||
You can only use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) for this purpose, and '''not''' 不 (bù). | You can only use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) for this purpose, and '''not''' 不 (bù). | ||
− | == 不 is used almost exclusively with some verbs == | + | == 不 (bù) is used almost exclusively with some verbs == |
Certain verbs just don't get negated by 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) ever. These include the verbs 是 (shì) ("to be") and 在 (zài) ("to be (in a place)"), as well as some psychological verbs such as 知道 (zhīdao) ("to know") and 认识 (rènshi) ("to know (a person)"). For these verbs, it's best to just take them on a case-by-case basis. Being aware of their existence can save you a fair bit of confusion. | Certain verbs just don't get negated by 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) ever. These include the verbs 是 (shì) ("to be") and 在 (zài) ("to be (in a place)"), as well as some psychological verbs such as 知道 (zhīdao) ("to know") and 认识 (rènshi) ("to know (a person)"). For these verbs, it's best to just take them on a case-by-case basis. Being aware of their existence can save you a fair bit of confusion. |
Revision as of 08:13, 12 January 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Both 不 (bù) and 没 (méi) can be placed in front of a verb or adjective to negate its meaning. However, 不 (bù) and 没 (méi) are not usually interchangeable, so it's important to learn when you must use 不 (bù) as opposed to 没 (méi), and vice versa.
Contents
- 1 不 (bù) is for negating in the present and future
- 2 不 (bù) is used to negate habitual actions
- 3 不 (bù) is normally used with Adjectives
- 4 不 (bù) is used to ask questions
- 5 没 (méi) is used to negate past actions
- 6 Only 没 is used to negate 有
- 7 没 (méi) is used to make comparisons
- 8 不 (bù) is used almost exclusively with some verbs
- 9 Sources and further reading
不 (bù) is for negating in the present and future
不 (bù) is generally used to negate an action that you do not want to do or do not intend to do (in the future). So expressing things like "I don't want to go" or "I'm not going" would be uses of 不 (bù).
Structure
Subj. + 不 + Verb
Examples
Whether it's "don't wanna do it" or "not gonna do it," use 不 (bù):
- 我 今天 晚上 不 喝酒。Tonight I'm not going to drink.
- 爸爸 不 回来 吃 晚饭。Dad is not coming back to eat dinner.
- 老板 明天 不 来 。The boss won't come tomorrow.
- 我 知道 这 个 周末 不 下雨。I know it's not going to rain this weekend.
- 你 女朋友 不 跟 你 一起 去 吗?Is your girlfriend not going together with you?
不 (bù) is used to negate habitual actions
不 (bù) can be used to negate habitual actions, to express what you just aren't in the habit of doing, such as eating meat, or watching TV, or drinking alcohol. This is simply done by placing 不 (bù) in front of the verb.
Structure
Subj. + 不 + Verb + Obj.
Examples
- 我 不 吃 肉。I don't eat meat.
- 你们 都 不 喝酒 吗?Do you all not drink alcohol?
- 他 不 喜欢 说话。He doesn't like to speak.
- 你 不 用 手机 看书 吗?Do you not use your phone to read books?
- 你 晚上 不 洗澡 吗?Don't you shower at night?
Please note that, while it is grammatically correct to use 没 (méi) in all the sentences above, 没 (méi) does not negate any habitual actions. The sentences above, if they contained 没 (méi) instead of 不 (bù), would express that the speaker didn't do the named activity (at one particular point in the past). So it would not be about habitual actions.
不 (bù) is normally used with Adjectives
When it comes to a simple negation of an adjective (such as "not cold"), use 不 (bù).
Structure
不 + Adj.
Examples
- 我们 不 饿。We're not hungry.
- 你 不 胖。You are not fat.
- 我 家 不 远。My home is not far.
- 今天 不 冷。Today it isn't cold.
- 我 觉得 Starbucks 的 咖啡 不 好喝。I think the coffee at Starbucks isn't good.
不 (bù) is used to ask questions
There are couple ways to use 不 (bù) to ask questions. One such way is through affirmative-negative questions. This is done by stating a verb and then immediately repeating that verb in a negative state (with 不 (bù)).
Structure
Subj. + Verb + 不 + Verb + Obj.
Examples
- 你 是 不是 我 的 老师?Are you my teacher or not?
- 她 想 不 想 来?Does she want to come?
- 你 爱 不 爱 我?Do you love me or not?
- 你们 周末 上 不 上班?Do you all go to work on weekends?
- 你 的 外国 朋友们 喜 不 喜欢 吃 中国菜?Do your foreign friends like to eat Chinese food?
不 (bù) can also be used to form tag questions. Tag questions use the positive-negative question form, but are placed at the end of the sentence. Tag questions are used to seek approval or acceptance for a statement, very similar to the English "OK?" or "right?" You can't use 没 (méi) for this.
- 我们 去 吃饭 ,好 不 好?Let's go eat, is that OK?
- 你们 是 好 朋友 ,对 不 对?You are good friends, right?
- 我们 喝 咖啡 ,好 没 好?Let's drink coffee, OK?
- 你 应该 去 上 课 ,对 没 对?You have to go to class, right?
没 (méi) is used to negate past actions
没 (méi) and 没有 (méiyǒu) can both be used to negate actions that occurred in the past, or to say that something has not happened yet.
Structure
Subj. + 没(有) + Verb + Obj.
Examples
- 他 没有 打 电话 给 我 。He did not give me a call.
- 你 没 去 上班 吗 ?You didn't go to work?
- 我 昨天 没 喝 酒。I did not drink alcohol yesterday.
- 妈妈 没有 做 晚饭。Mom did not cook dinner.
- 他们 吃 完 饭 以后 没 付钱。They didn't pay after they finished eating.
- 我 昨天 不 喝酒。I not drink wine yesterday.
- 我 上个 周末 不 跟 他 见面。I didn't meet with him last weekend.
- 上个月 你 不 去 北京 吗? Did you not go to Beijing last month?
There are a few things worth noting in these examples. For one, it is still grammatically correct to leave out the 有 (yǒu) in the sentences using 没有 (méiyǒu). Also, the sentences using 不 (bù) would be grammatically correct, if not for the time words telling us that it is definitely the past we're talking about.
Only 没 is used to negate 有
没 (méi) can be used to negate the verb 有 (yǒu) ("to have") to mean "do not have." You can only use 没 (méi) to convey this meaning. It is grammatically incorrect to use 不 (bù) to negate 有 (yǒu).
Structure
Subj. + 没有 + Obj.
Examples
- 我 不 有 钱。
- 我 没有 钱。I don't have money.
- 他 不 有 女朋友。
- 他 没有 女朋友。He doesn't have a girlfriend.
There are times when you can leave out 有 (yǒu) entirely while still expressing 没有 (méiyǒu), (meaning "to not have" or "there is no"). One well-known example of this is 没办法 (méi bànfǎ) ("there is no way" [that's gonna happen]). Both 没 (méi) and 没有 (méiyǒu) are correct, however.
- 我 没 办法。I don't have a way.
- 我 没有 办法。I don't have a way.
(You can also use 没办法 (méi bànfǎ) to express other meanings.)
没 (méi) is used to make comparisons
没 (méi) or 没有 (méiyǒu) can be used to make simple comparisons meaning "not as... as...":
Structure
Noun 1 + 没有 + Noun 2 + Adj.
Examples
- 你 不 有 我 高。
- 你 没有 我 高。You are not as tall as me.
- 我 的 手机 不 有 他 的 手机 贵。
- 我 的 手机 没有 他 的 手机 贵。My cell phone isn't as expensive as his.
- 我们 都 不 有 老板 忙。
- 我们 都 没有 老板 忙。We all are not as busy as the boss.
- 上海 的 冬天 不 有 北京 的 冬天 冷。
- 上海 的 冬天 没有 北京 的 冬天 冷。Shanghai winters are not as cold Beijing winters.
You can only use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) for this purpose, and not 不 (bù).
不 (bù) is used almost exclusively with some verbs
Certain verbs just don't get negated by 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) ever. These include the verbs 是 (shì) ("to be") and 在 (zài) ("to be (in a place)"), as well as some psychological verbs such as 知道 (zhīdao) ("to know") and 认识 (rènshi) ("to know (a person)"). For these verbs, it's best to just take them on a case-by-case basis. Being aware of their existence can save you a fair bit of confusion.
- 他 以前 没 是 我的 老板。
- 他 以前 不 是 我的 老板。He was not my boss before.
- 我 没 知道 他 要 来 。
- 我 不 知道 他 要 来。I didn't know he was coming.
- 他 小 时候 没 认识 她 。
- 他 小时候 不 认识 她。He did not know her when he was young.
- 昨天 我 没 在 家。Use of 没 with 在 is technically incorrect, but you sometimes hear it.
- 昨天 我 不 在 家 。I was not home yesterday.
Note that in non-standard Mandarin you might encounter exceptions to this rule. It's still useful to know the rule!
Sources and further reading
Websites
- http://www.docin.com/p-20925643.html
- http://wenku.baidu.com/view/e2e8eb2ce2bd960590c67703.html
- ChinesePod Qing Wen: When To Use “不” bù and “没” méi?
Videos
- Yoyo Chinese: Negation word 不
- Yoyo Chinese: Negation word 没
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 141-4) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 137-9) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (p. 87) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 102, 250-1) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 54-5) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 33-4) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (p. 51) →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 382) →buy
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (p. 32) →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 383) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (p. 31) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (1st ed) (pp. 85-86) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (p. 218) →buy
- Reference:Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)(不 没p.156)→buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (p. 157-8)→buy