Difference between revisions of "Adjectives with "-ji le""
m (ChenShishuang moved page Positive adjectives with "-ji le" to Adjectives with "-ji le") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | Just as [[Negative adjectives with "-si le"|死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives]], 极了 (jíle) can be used to intensify positive adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost | + | Just as [[Negative adjectives with "-si le"|死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives]], 极了 (jíle) can be used to intensify both positive and negative adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost." |
== Structure == | == Structure == | ||
− | It's as simple as using 极了 after the | + | It's as simple as using 极了 after the adjective. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + | + | Subj. + Adj. + 极了 |
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 15: | ||
This structure is technically a kind of [[degree complement]], and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得. | This structure is technically a kind of [[degree complement]], and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得. | ||
− | == Examples == | + | === Examples === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
*宝宝 们 <strong>可爱</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Bǎobǎo men <strong>kě'ài</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">These babies are very cute.</span> | *宝宝 们 <strong>可爱</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Bǎobǎo men <strong>kě'ài</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">These babies are very cute.</span> | ||
*婚礼 <strong>热闹</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ <strong>rènao</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span> | *婚礼 <strong>热闹</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ <strong>rènao</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span> | ||
− | * | + | *图书馆 一点 声音 都 没有 ,<strong>安静</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Túshūguǎn yīdiǎn shēngyīn dōu méiyǒu, <strong>ānjìng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">There is no sound at all in the library. It's really quiet.</span> |
− | * | + | </div> |
+ | |||
+ | *那个 电影 <strong>可怕</strong> <em>极了</em> ! <span class="trans">That movie is terrifying!</span> | ||
+ | *昨天 的 派对 <strong>无聊</strong> <em>极了</em> ! <span class="trans">Yesterday's party was so boring!</span> | ||
*他 那么 生气 ,我们 都 <strong>害怕</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu <strong>hàipà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | *他 那么 生气 ,我们 都 <strong>害怕</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu <strong>hàipà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | ||
*高考 那 天 ,我 <strong>紧张</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ <strong>jǐnzhāng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | *高考 那 天 ,我 <strong>紧张</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ <strong>jǐnzhāng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | ||
− | * | + | *这 件 事 让 我们 都 <strong>尴尬</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu <strong>gāngà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This matter made us all very embarrassed.</span> |
− | |||
Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to [[Expressing_"excessively"_with_"tai"|太好了]]. | Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to [[Expressing_"excessively"_with_"tai"|太好了]]. |
Revision as of 07:44, 7 August 2017
-
Level
-
Similar to
- Expressing "excessively" with "tai" (A1)
- Expressing "really" with "zhen" (A2)
- Intensifying with "duo" (A2)
- Negative adjectives with "-si le" (A2)
- Special verbs with "hen" (A2)
- Superlative "zui" (A2)
- Adjectives with "name" and "zheme" (B1)
- Degree complement (B1)
- Expressing "quite" with "ting" (B1)
- Adjectival complement "de budeliao" (B2)
- Adjectival complement "de hen" (B2)
- Advanced degree complements (B2)
- Complement "-huai le" (B2)
-
Used for
-
Keywords
Just as 死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives, 极了 (jíle) can be used to intensify both positive and negative adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost."
Contents
Structure
It's as simple as using 极了 after the adjective.
Subj. + Adj. + 极了
This structure is technically a kind of degree complement, and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得.
Examples
- 这个 主意 好 极了 。This idea is perfect.
- 味道 好 极了 ! The taste is perfect!
- 他 的 英文 棒 极了 。His English is perfect.
- 宝宝 们 可爱 极了 。These babies are very cute.
- 婚礼 热闹 极了 。The wedding was very lively.
- 图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 极了 。There is no sound at all in the library. It's really quiet.
- 那个 电影 可怕 极了 ! That movie is terrifying!
- 昨天 的 派对 无聊 极了 ! Yesterday's party was so boring!
- 他 那么 生气 ,我们 都 害怕 极了 。He was so angry. We were all very scared.
- 高考 那 天 ,我 紧张 极了 。I was really nervous the day I took the college entrance examination.
- 这 件 事 让 我们 都 尴尬 极了 。This matter made us all very embarrassed.
Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to 太好了. It would be incorrect without it.
See also
- Negative adjectives with "-si le"
- Adjectives with "name" and "zheme"
- Adjectival complement "de budeliao"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (1st ed) (pp. 8)
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 348) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 190) →buy
- 现代汉语八百词 (p. 286-287) →buy
See also
- Negative adjectives with "-si le"
- Adjectives with "name" and "zheme"
- Adjectival complement "de budeliao"