Difference between revisions of "Expressing "not only... but also" with "budan... erqie...""

Line 45: Line 45:
 
*<em>不但</em> <strong>我 妈妈</strong> 会 说 英语 ,<em>而且</em> <strong>我 奶奶</strong> 也 会 说 几 句 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>wǒ māma</strong> huì shuō Yīngyǔ, <em>érqiě</em> <strong>wǒ nǎinai</strong> yě huì shuō jǐ jù.</span><span class="trans">Not only can my mother speak English, but my grandma can speak a little.</span>
 
*<em>不但</em> <strong>我 妈妈</strong> 会 说 英语 ,<em>而且</em> <strong>我 奶奶</strong> 也 会 说 几 句 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>wǒ māma</strong> huì shuō Yīngyǔ, <em>érqiě</em> <strong>wǒ nǎinai</strong> yě huì shuō jǐ jù.</span><span class="trans">Not only can my mother speak English, but my grandma can speak a little.</span>
 
*<em>不但</em> <strong>孩子们</strong> 喜欢 这个 电影 ,<em>而且</em> <strong>大人</strong> 也 很 喜欢 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>háizi men</strong> xǐhuan zhège diànyǐng, <em>érqiě</em> <strong>dàren</strong> yě hěn xǐhuan.</span><span class="trans">Not only do children like this movie, but the adults like it.</span>
 
*<em>不但</em> <strong>孩子们</strong> 喜欢 这个 电影 ,<em>而且</em> <strong>大人</strong> 也 很 喜欢 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>háizi men</strong> xǐhuan zhège diànyǐng, <em>érqiě</em> <strong>dàren</strong> yě hěn xǐhuan.</span><span class="trans">Not only do children like this movie, but the adults like it.</span>
 
+
*<em>不但</em> <strong>员工</strong> 压力 大 ,<em>而且</em> <strong>老板</strong> 压力 也 大 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>yuángōng</strong> yālì dà, <em>érqiě</em> <strong>lǎobǎn</strong> yālì yě dà.</span><span class="trans">Not only are the employees under a lot of pressure, but the boss are under a lot of pressure.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:35, 20 November 2017

"不但⋯⋯,而且⋯⋯" (bùdàn..., érqiě...) is a very commonly used pattern that indicates "not only, ... but also...."

Used with One Subject

Structure

Subj. + 不但 + Adj. / Verb, 而且 + Adj. / Verb

The same subject should apply to both the first part and the second part (the part after 而且).

The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 and 还 in its place.

Examples

  • 这 道 菜 不但 好看 ,而且 好吃 。Zhè dào cài bùdàn hǎokàn, érqiě hǎochī.This dish is not only good-looking, but delicious.
  • 这个 东西 不但 贵 ,而且 难 买 。Zhège dōngxi bùdàn guì, érqiě nán mǎi .This thing is not only expensive, but hard to buy.
  • 不但 聪明 ,而且 很 幽默 。bùdàn cōngming, érqiě hěn yōumò.She is not only smart, but also very humorous.
  • 不但 离开 了 我 ,而且 拿走 了 我 所有 的 钱 。bùdàn líkāi le wǒ, érqiě názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.Not only did she leave me, but she took all my money.
  • 不但 提前 做 完 了 ,而且 做 得 非常 好 。bùdàn tíqián zuò wán le, érqiě zuò de hěn hǎo.Not only did he finish in advance, but he did it well.

Used with Two Different Subjects

When there is only one subject with 不但⋯⋯而且⋯⋯, the subject has to come at the beginning of the sentence, before both 不但 and 而且. When using two different subjects, however, you need to put one after 不但 and one after 而且.

Structure

不但 + Subj. 1 + Adj. / Verb, 而且 + Subj. 2 + Adj. / Verb

Examples

  • 不但 我 妈妈 会 说 英语 ,而且 我 奶奶 也 会 说 几 句 。Bùdàn wǒ māma huì shuō Yīngyǔ, érqiě wǒ nǎinai yě huì shuō jǐ jù.Not only can my mother speak English, but my grandma can speak a little.
  • 不但 孩子们 喜欢 这个 电影 ,而且 大人 也 很 喜欢 。Bùdàn háizi men xǐhuan zhège diànyǐng, érqiě dàren yě hěn xǐhuan.Not only do children like this movie, but the adults like it.
  • 不但 员工 压力 大 ,而且 老板 压力 也 大 。Bùdàn yuángōng yālì dà, érqiě lǎobǎn yālì yě dà.Not only are the employees under a lot of pressure, but the boss are under a lot of pressure.

See also

Sources and further reading

Books

Websites