Difference between revisions of "Adjectives with "-ji le""
Line 19: | Line 19: | ||
*这个 主意 好 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhège zhǔyi hǎo <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This idea is perfect.</span> | *这个 主意 好 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhège zhǔyi hǎo <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This idea is perfect.</span> | ||
*味道 好 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Wèidào hǎo <em>jíle</em>!</span><span class="trans">The taste is perfect!</span> | *味道 好 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Wèidào hǎo <em>jíle</em>!</span><span class="trans">The taste is perfect!</span> | ||
− | *他 的 英文 棒 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā de | + | *他 的 英文 棒 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā de yīngwén bàng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">His English is perfect.</span> |
*婚礼 热闹 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ rènao <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span> | *婚礼 热闹 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ rènao <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span> | ||
− | *图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Túshūguǎn | + | *图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Túshūguǎn yìdiǎn shēngyīn dōu méiyǒu, ānjìng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">There is no sound at all in the library. It's really quiet.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
*他 那么 生气 ,我们 都 害怕 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu hàipà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | *他 那么 生气 ,我们 都 害怕 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu hàipà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | ||
*高考 那 天 ,我 紧张 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ jǐnzhāng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | *高考 那 天 ,我 紧张 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ jǐnzhāng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | ||
− | *这 件 事 让 我们 都 尴尬 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu gāngà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This | + | *这 件 事 让 我们 都 尴尬 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu gāngà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This incident made us all very embarrassed.</span> |
*那个 男孩 讨厌 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Nàge nánhái tǎoyàn <em>jíle</em>!</span><span class="trans">That boy is really annoying!</span> | *那个 男孩 讨厌 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Nàge nánhái tǎoyàn <em>jíle</em>!</span><span class="trans">That boy is really annoying!</span> | ||
Revision as of 08:37, 13 March 2018
-
Level
-
Similar to
- Expressing "excessively" with "tai" (A1)
- Expressing "really" with "zhen" (A2)
- Intensifying with "duo" (A2)
- Negative adjectives with "-si le" (A2)
- Special verbs with "hen" (A2)
- Superlative "zui" (A2)
- Adjectives with "name" and "zheme" (B1)
- Degree complement (B1)
- Expressing "quite" with "ting" (B1)
- Adjectival complement "de budeliao" (B2)
- Adjectival complement "de hen" (B2)
- Advanced degree complements (B2)
- Complement "-huai le" (B2)
-
Used for
-
Keywords
Just as 死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives, 极了 (jíle) can be used to intensify both positive and negative adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost."
Structure
This structure is technically a kind of degree complement, and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得. Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to 太好了. It would be incorrect without it.
Subj. + Adj. + 极了
Examples
Some examples with a positive connotation:
- 这个 主意 好 极了 。This idea is perfect.
- 味道 好 极了 ! The taste is perfect!
- 他 的 英文 棒 极了 。His English is perfect.
- 婚礼 热闹 极了 。The wedding was very lively.
- 图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 极了 。There is no sound at all in the library. It's really quiet.
Some examples with a negative connotation:
- 昨天 的 派对 无聊 极了 ! Yesterday's party was so boring!
- 他 那么 生气 ,我们 都 害怕 极了 。He was so angry. We were all very scared.
- 高考 那 天 ,我 紧张 极了 。I was really nervous the day I took the college entrance examination.
- 这 件 事 让 我们 都 尴尬 极了 。This incident made us all very embarrassed.
- 那个 男孩 讨厌 极了 ! That boy is really annoying!
See also
- Negative adjectives with "-si le"
- Advanced degree complements
- Adjectives with "name" and "zheme"
- Adjectival complement "de budeliao"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (1st ed) (pp. 8) [ →buy]
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 348) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 190) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 现代汉语八百词 (pp. 286-287) 卓越汉语-公司实战篇 →buy