Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""
m (Text replacement - "zhè'er" to "zhèr") |
m (Text replacement - "wǒjiā" to "wǒ jiā") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
*<em>反正</em> 他们 不 来 了,咱们 自己 去 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> tāmen bù lái le, zánmen zìjǐ qù ba.</span><span class="trans">They are not coming anyway, so let's just go by ourselves.</span> | *<em>反正</em> 他们 不 来 了,咱们 自己 去 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> tāmen bù lái le, zánmen zìjǐ qù ba.</span><span class="trans">They are not coming anyway, so let's just go by ourselves.</span> | ||
*<em>反正</em> 我 也 不 需要,就 送 给 你 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> wǒ yě bù xūyào, jiù sòng gěi nǐ ba.</span><span class="trans">I don't need it anyway. So I'll just give it to you.</span> | *<em>反正</em> 我 也 不 需要,就 送 给 你 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> wǒ yě bù xūyào, jiù sòng gěi nǐ ba.</span><span class="trans">I don't need it anyway. So I'll just give it to you.</span> | ||
− | *<em>反正</em> 我 家 够 大,你们 今晚 都 住 这儿 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> | + | *<em>反正</em> 我 家 够 大,你们 今晚 都 住 这儿 吧。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> wǒ jiā gòu dà, nǐmen jīn wǎn dōu zhù zhèr ba.</span><span class="trans">My house is big enough, you can all stay here tonight.</span> |
*<em>反正</em> 大家 都 知道 了,你 还 怕 什么?<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> dàjiā dōu zhīdàole, nǐ hái pà shénme?</span><span class="trans">Everybody knows about it now. So what are you still afraid of?</span> | *<em>反正</em> 大家 都 知道 了,你 还 怕 什么?<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèng</em> dàjiā dōu zhīdàole, nǐ hái pà shénme?</span><span class="trans">Everybody knows about it now. So what are you still afraid of?</span> | ||
*<em>反正</em> 可以 刷卡 ,没有 现金 没什么 大不了 的 。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèn</em> kěyǐ shuākǎ, méiyǒu xiànjīn méishénme dàbùliǎo de.</span><span class="trans">It’s no big deal not to have cash. We can swipe a credit card.</span> | *<em>反正</em> 可以 刷卡 ,没有 现金 没什么 大不了 的 。<span class="pinyin"><em>Fǎnzhèn</em> kěyǐ shuākǎ, méiyǒu xiànjīn méishénme dàbùliǎo de.</span><span class="trans">It’s no big deal not to have cash. We can swipe a credit card.</span> |
Revision as of 02:49, 11 November 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Lovers of the word "anyways" in English, rejoice! The word 反正 (fǎnzhèng) works essemtially the same way. It means "anyhow," or "regardless," and is used to disregard a previous statement, particularly those involving options or choices.
Contents
反正 as "No Matter What"
Structure
You can put 反正 in the sentence after a comma or pause, similar to how we use "anyway" in English. It can be used with "不管."
[Disregarded Situation] , 反正 ⋯⋯
Examples
- 不管 他 去 不 去 ,反正 我 要 去 。Regardless of whether he's going or not, I'm going anyway.
- 不管 你 信 不 信 ,反正 我 信 。No matter whether you believe this or not, I believe it anyway.
- 不管 他 爸爸 是 谁 ,反正 我 要 告 他 。No matter who his father is, I'm going to sue him anyway.
- 随便 别人 怎么 想 ,反正 我 无所谓。Other people can think whatever they want. I don't really care what people think.
- 说 不 说 都 一样 ,反正 没有 人 会 听 我 的 。Whether I speak or not, it's all the same. Nobody is going to listen to me anyway.
反正 to Emphasize a Reason
Structure
反正, in this case, is used to convey a certainty or resolution. It‘s similar to 既然 (jìrán). It can be placed either at the beginning or the end while 既然 can only be placed at the beginning.
反正 + Condition ,Decision / Suggestion
Examples
- 反正 他们 不 来 了,咱们 自己 去 吧。They are not coming anyway, so let's just go by ourselves.
- 反正 我 也 不 需要,就 送 给 你 吧。I don't need it anyway. So I'll just give it to you.
- 反正 我 家 够 大,你们 今晚 都 住 这儿 吧。My house is big enough, you can all stay here tonight.
- 反正 大家 都 知道 了,你 还 怕 什么?Everybody knows about it now. So what are you still afraid of?
- 反正 可以 刷卡 ,没有 现金 没什么 大不了 的 。It’s no big deal not to have cash. We can swipe a credit card.