Difference between revisions of "Emphasizing negation with "you""

m (Text replacement - ". </span>" to ".</span>")
Line 24: Line 24:
 
* 今天 <em>又</em> <strong>不</strong> 下 雨,为什么 要 带 伞?<span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> <strong>bù</strong> xiàyǔ, wèishéme yào dài sǎn? </span><span class="trans">It's ''not'' going to rain today. Why are you bringing the umbrella?</span>
 
* 今天 <em>又</em> <strong>不</strong> 下 雨,为什么 要 带 伞?<span class="pinyin">Jīntiān <em>yòu</em> <strong>bù</strong> xiàyǔ, wèishéme yào dài sǎn? </span><span class="trans">It's ''not'' going to rain today. Why are you bringing the umbrella?</span>
 
* <em>又</em> <strong>不</strong> 是 你 的 事,你 管 那么 多 干 吗?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> <strong>bù</strong> shì nǐ de shì, nǐ guǎn nàme duō gànmá?</span><span class="trans">It's not any of your business. Why do you care so much? </span>
 
* <em>又</em> <strong>不</strong> 是 你 的 事,你 管 那么 多 干 吗?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> <strong>bù</strong> shì nǐ de shì, nǐ guǎn nàme duō gànmá?</span><span class="trans">It's not any of your business. Why do you care so much? </span>
* 我<em>又</em> <strong>不</strong> 是 故意 的,你 不 要 这么 生气。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> <strong>bù</strong> shì gùyì de, nǐ bùyào zhème shēngqì. </span><span class="trans">It really wasn't on purpose. Don't be so mad.</span>
+
* 我<em>又</em> <strong>不</strong> 是 故意 的,你 不 要 这么 生气。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> <strong>bù</strong> shì gùyì de, nǐ bùyào zhème shēngqì.</span><span class="trans">It really wasn't on purpose. Don't be so mad.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:04, 24 May 2017

One of the many versatile uses of 又 is to emphasize negation, giving your negative sentence a little kick!


Structure

In this structure, 又 is used to emphasize that something didn't happen or is not the case, or will not happen. It's most often used with 不 and 没. This grammar structure is often used in an accusatory context.

又 + 不 / 没 + Verb / Adj.

Examples

  • 知道,问 我 干吗?yòu zhīdào, wèn wǒ gànmá? I definitely don't know. Why ask me?
  • 忙,为什么 不 来?yòu máng, wèishénme bù lái? You're not busy. Why not come?
  • 做 错,你 为什么 生 我 的 气?yòu méi zuò cuò, nǐ wèishéme shēng wǒ de qì? I didn't do anything wrong! Why are you mad at me?
  • 是 我 做的,看 我 干 吗?Yòu shì wǒ zuò de, kàn wǒ gànmá?I definitely didn't do that. Why are you looking at me?
  • 今天 下 雨,为什么 要 带 伞?Jīntiān yòu xiàyǔ, wèishéme yào dài sǎn? It's not going to rain today. Why are you bringing the umbrella?
  • 是 你 的 事,你 管 那么 多 干 吗?Yòu shì nǐ de shì, nǐ guǎn nàme duō gànmá?It's not any of your business. Why do you care so much?
  • 是 故意 的,你 不 要 这么 生气。yòu shì gùyì de, nǐ bùyào zhème shēngqì.It really wasn't on purpose. Don't be so mad.

See also

Sources and further reading

HSK4