Difference between revisions of "Adjectives with "-ji le""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*这个 主意 <strong></strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhège zhǔyi <strong>hǎo</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This idea is perfect.</span>
+
*这个 主意 好 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhège zhǔyi hǎo <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This idea is perfect.</span>
*味道 <strong></strong> <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Wèidào <strong>hǎo</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The taste is perfect!</span>
+
*味道 好 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Wèidào hǎo <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The taste is perfect!</span>
*他 的 英文 <strong></strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā de Yīngwén <strong>bàng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">His English is perfect.</span>
+
*他 的 英文 棒 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā de Yīngwén bàng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">His English is perfect.</span>
*婚礼 <strong>热闹</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ <strong>rènao</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span>
+
*婚礼 热闹 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Hūnlǐ rènao <em>jíle</em>.</span><span class="trans">The wedding was very lively.</span>
*图书馆 一点 声音 都 没有 ,<strong>安静</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Túshūguǎn yīdiǎn shēngyīn dōu méiyǒu, <strong>ānjìng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">There is no sound at all in the library. It's really quiet.</span>
+
*图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Túshūguǎn yīdiǎn shēngyīn dōu méiyǒu, ānjìng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">There is no sound at all in the library. It's really quiet.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 29: Line 29:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*昨天 的 派对 <strong>无聊</strong> <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Zuótiān de pàiduì <strong>wúliáo</strong> <em>jíle</em>!</span><span class="trans">Yesterday's party was so boring!</span>
+
*昨天 的 派对 无聊 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Zuótiān de pàiduì wúliáo <em>jíle</em>!</span><span class="trans">Yesterday's party was so boring!</span>
*他 那么 生气 ,我们 都 <strong>害怕</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu <strong>hàipà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span>
+
*他 那么 生气 ,我们 都 害怕 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu hàipà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span>
*高考 那 天 ,我 <strong>紧张</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ <strong>jǐnzhāng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span>
+
*高考 那 天 ,我 紧张 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ jǐnzhāng <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span>
*这 件 事 让 我们 都 <strong>尴尬</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu <strong>gāngà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This matter made us all very embarrassed.</span>
+
*这 件 事 让 我们 都 尴尬 <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu gāngà <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This matter made us all very embarrassed.</span>
*那个 男孩 <strong>讨厌</strong> <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Nàge nánhái <strong>tǎoyàn</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">That boy is really annoying.</span>
+
*那个 男孩 讨厌 <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Nàge nánhái tǎoyàn <em>jíle</em>!</span><span class="trans">That boy is really annoying!</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:26, 9 October 2017

Just as 死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives, 极了 (jíle) can be used to intensify both positive and negative adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost."

Structure

This structure is technically a kind of degree complement, and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得. Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to 太好了. It would be incorrect without it.

Subj. + Adj. + 极了

Examples

Some examples with a positive connotation:

  • 这个 主意 好 极了Zhège zhǔyi hǎo jíle.This idea is perfect.
  • 味道 好 极了 ! Wèidào hǎo jíle.The taste is perfect!
  • 他 的 英文 棒 极了Tā de Yīngwén bàng jíle.His English is perfect.
  • 婚礼 热闹 极了Hūnlǐ rènao jíle.The wedding was very lively.
  • 图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 极了Túshūguǎn yīdiǎn shēngyīn dōu méiyǒu, ānjìng jíle.There is no sound at all in the library. It's really quiet.

Some examples with a negative connotation:

  • 昨天 的 派对 无聊 极了 ! Zuótiān de pàiduì wúliáo jíle!Yesterday's party was so boring!
  • 他 那么 生气 ,我们 都 害怕 极了Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu hàipà jíle.He was so angry. We were all very scared.
  • 高考 那 天 ,我 紧张 极了Gāokǎo nà tiān, wǒ jǐnzhāng jíle.I was really nervous the day I took the college entrance examination.
  • 这 件 事 让 我们 都 尴尬 极了Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu gāngà jíle.This matter made us all very embarrassed.
  • 那个 男孩 讨厌 极了 ! Nàge nánhái tǎoyàn jíle!That boy is really annoying!

See also

Sources and further reading

Books

See also

Sources and further reading

Books