Difference between revisions of "Result complement "-xiaqu""

Line 16: Line 16:
  
 
*<strong>说</strong> <em>下去</em> 。<span class="pinyin"><strong>Shuō</strong> <em>xiàqù</em>.</span><span class="trans">Keep talking.</span>
 
*<strong>说</strong> <em>下去</em> 。<span class="pinyin"><strong>Shuō</strong> <em>xiàqù</em>.</span><span class="trans">Keep talking.</span>
 +
*这 本 书 你 一定 要 认真 地 <strong>看</strong> <em>下去</em> 。<span class="pinyin">Zhè běn shū nǐ yīdìng yào rènzhēn de <strong>kàn</strong> <em>xiàqù</em>.</span><span class="trans">You must keep reading this book carefully.</span>
 
*这样做 很 有 意义 ,你 应该 <strong>做</strong> <em>下去</em> 。<span class="pinyin">Zhèyàng zuò hěn yǒu yìyì, nǐ yīnggāi <strong>zuò</strong> <em>xiàqù</em>.</span><span class="trans">It's very meaningful to do this. You should keep doing it.</span>
 
*这样做 很 有 意义 ,你 应该 <strong>做</strong> <em>下去</em> 。<span class="pinyin">Zhèyàng zuò hěn yǒu yìyì, nǐ yīnggāi <strong>zuò</strong> <em>xiàqù</em>.</span><span class="trans">It's very meaningful to do this. You should keep doing it.</span>
 
*他 走 了 ,因为 他 没脸 <strong>待</strong> <em>下去</em> 了 。<span class="pinyin">Tā zǒu le, yīnwèi tā méiliǎn <strong>dāi</strong> <em>xiàqù</em> le.</span><span class="trans">He left because he felt shame if he stayed.</span>
 
*他 走 了 ,因为 他 没脸 <strong>待</strong> <em>下去</em> 了 。<span class="pinyin">Tā zǒu le, yīnwèi tā méiliǎn <strong>dāi</strong> <em>xiàqù</em> le.</span><span class="trans">He left because he felt shame if he stayed.</span>
Line 40: Line 41:
 
*这个 故事 太 无聊 了 ,我 听 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège gùshi tài wúliáo le, wǒ tīng <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This story is too boring, I can't keep listening.</span>
 
*这个 故事 太 无聊 了 ,我 听 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège gùshi tài wúliáo le, wǒ tīng <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This story is too boring, I can't keep listening.</span>
 
*这个 电影 太 暴力 了 ,我 看 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège diànyǐng tài bàolì le, wǒ kàn <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This scene in the movie is too violent. I can't keep watching it.</span>
 
*这个 电影 太 暴力 了 ,我 看 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège diànyǐng tài bàolì le, wǒ kàn <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This scene in the movie is too violent. I can't keep watching it.</span>
*你 说话 太 恶心 了 ,我 吃<em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ shuōhuà tài ěxīn le, wǒ chī <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">The way you talk is so disgusting. I can't continue eating my food.</span>
+
*你 说话 太 恶心 了 ,我 吃 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ shuōhuà tài ěxīn le, wǒ chī <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">The way you talk is so disgusting. I can't continue eating my food.</span>
 
*这个 宾馆 太 脏 了 ,我 待 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège bīnguǎn tài zāng le, wǒ dāi <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This hotel is too dirty. I can't stay here any longer.</span>
 
*这个 宾馆 太 脏 了 ,我 待 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Zhège bīnguǎn tài zāng le, wǒ dāi <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">This hotel is too dirty. I can't stay here any longer.</span>
 
*我 跟 他 过 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> ,我 要 离婚 。<span class="pinyin">Wǒ gēn tā guò <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>, wǒ yào líhūn.</span><span class="trans">I can't stay in a relationship with him. I want a divorce.</span>
 
*我 跟 他 过 <em>不 下去</em> <strong>了</strong> ,我 要 离婚 。<span class="pinyin">Wǒ gēn tā guò <em>bu xiàqù</em> <strong>le</strong>, wǒ yào líhūn.</span><span class="trans">I can't stay in a relationship with him. I want a divorce.</span>
Line 48: Line 49:
 
== Used with 再 ==
 
== Used with 再 ==
  
=== Structure ===
+
动词前面加“再”,表示持续做某事到一定程度必然有不好的结果发生。
  
<div class="jiegou">
+
A few examples:
(Subj. +) Verb + 下去 + 就 ⋯⋯
 
</div>
 
  
=== Examples ===
+
<div class="liju">
  
<div class="liju">
+
*你 <strong>再</strong> <strong>赌</strong> <em>下去</em> <strong>会</strong> 输光 的 。<span class="trans">You'll lose all your money if you keep gambling.</span>
 +
*你 <strong>再</strong> 喝 <em>下去</em> <strong>就</strong> 醉 了 。<span class="trans">You'll be drunk if you keep drinking.</span>
  
*你 再 <strong>赌</strong> <em>下去</em> 就 死 定 了 。<span class="pinyin">Nǐ zài <strong></strong> <em>xiàqù</em> jiù sǐ dìng le.</span><span class="trans">You'll be dead if you keep gambling.</span>
+
</div>
  
 
== See also ==
 
== See also ==

Revision as of 09:15, 29 May 2018

下去 (xiàqù) can be used as a result complement to talk about things continuing or carrying on. Think of it as a figurative way of "keeping the ball rolling" (downhill).

Affirmative Form

Structure

Subj. + Verb + 下去

Examples

  • 下去Shuō xiàqù.Keep talking.
  • 这 本 书 你 一定 要 认真 地 下去Zhè běn shū nǐ yīdìng yào rènzhēn de kàn xiàqù.You must keep reading this book carefully.
  • 这样做 很 有 意义 ,你 应该 下去Zhèyàng zuò hěn yǒu yìyì, nǐ yīnggāi zuò xiàqù.It's very meaningful to do this. You should keep doing it.
  • 他 走 了 ,因为 他 没脸 下去 了 。Tā zǒu le, yīnwèi tā méiliǎn dāi xiàqù le.He left because he felt shame if he stayed.
  • 你 不能 这样 生活 下去 了 。Nǐ bù néng zhèyàng shēnghuó xiàqù le.You can't keep living like this.

Negative Form

Strictly speaking, simply adding 不 in front of the main verb is all it takes to create the negative form. But it's actually more common to use this negative potential complement form. So it's not just "not go on" (doing something), but actually "can't go on" (doing something).

Structure

Subj. + Verb + 不 + 下去 (+ 了)

Note that 了 is often used when it's negated.

Examples

  • 这个 故事 太 无聊 了 ,我 听 不 下去 Zhège gùshi tài wúliáo le, wǒ tīng bu xiàqù le.This story is too boring, I can't keep listening.
  • 这个 电影 太 暴力 了 ,我 看 不 下去 Zhège diànyǐng tài bàolì le, wǒ kàn bu xiàqù le.This scene in the movie is too violent. I can't keep watching it.
  • 你 说话 太 恶心 了 ,我 吃 不 下去 Nǐ shuōhuà tài ěxīn le, wǒ chī bu xiàqù le.The way you talk is so disgusting. I can't continue eating my food.
  • 这个 宾馆 太 脏 了 ,我 待 不 下去 Zhège bīnguǎn tài zāng le, wǒ dāi bu xiàqù le.This hotel is too dirty. I can't stay here any longer.
  • 我 跟 他 过 不 下去 ,我 要 离婚 。Wǒ gēn tā guò bu xiàqù le, wǒ yào líhūn.I can't stay in a relationship with him. I want a divorce.

Used with 再

动词前面加“再”,表示持续做某事到一定程度必然有不好的结果发生。

A few examples:

  • 下去 输光 的 。You'll lose all your money if you keep gambling.
  • 下去 醉 了 。You'll be drunk if you keep drinking.

See also

Sources and further reading

Books