Difference between revisions of "Complement "-huai le""
m (Text replacement - "wǎnshàng" to "wǎnshang") |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
*孩子 不见 了 ,妈妈 <strong>急</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Háizi bùjiàn le, māma <strong>jí</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">The child is missing. The mother is worried sick.</span> | *孩子 不见 了 ,妈妈 <strong>急</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Háizi bùjiàn le, māma <strong>jí</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">The child is missing. The mother is worried sick.</span> | ||
*一个 男人 突然 拿出 一把枪 ,乘客们 都 <strong>吓</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Yīgè nánrén tūrán ná chū yī bǎ qiāng, chéngkèmen dōu <strong>xià</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">A man took out a gun all of a sudden and the passengers were scared senseless.</span> | *一个 男人 突然 拿出 一把枪 ,乘客们 都 <strong>吓</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Yīgè nánrén tūrán ná chū yī bǎ qiāng, chéngkèmen dōu <strong>xià</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">A man took out a gun all of a sudden and the passengers were scared senseless.</span> | ||
− | *你 一晚上 没有 给 我 打 电话,我 <strong>担心</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Nǐ yī | + | *你 一晚上 没有 给 我 打 电话,我 <strong>担心</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Nǐ yī wǎnshang méiyǒu gěi wǒ dǎ diànhuà, wǒ <strong>dānxīn</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">You haven't called me all night. I've been worried sick.</span> |
*面试官 太 严肃 了,我 都要 <strong>紧张</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Miànshì guān tài yánsù le, wǒ dōu yào <strong>jǐnzhāng</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">The interviewer was so serious. I was a nervous wreck.</span> | *面试官 太 严肃 了,我 都要 <strong>紧张</strong> <em>坏了</em> 。<span class="pinyin">Miànshì guān tài yánsù le, wǒ dōu yào <strong>jǐnzhāng</strong> <em>huài le</em>.</span><span class="trans">The interviewer was so serious. I was a nervous wreck.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 02:33, 17 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The degree complement -坏了 (huài le) is a bit like the complement -死了, and can be used to mean "extremely" in both a a positive and a negative sense.
Structure
Adj. + 坏了
As with many other grammar patterns, both adjectives and psychological verbs work in this pattern.
Examples
In these examples, the state is negative or undesirable, so is a natural fit for -坏了.
- 大家 都 累 坏了。Everyone was dead-tired.
- 我 早饭 和 中饭 都 没 吃 ,饿 坏了 。I didn't eat anything for breakfast or lunch. I'm starved to death.
- 发现 爸爸 又 去 赌钱 了 ,妈妈 气 坏了 。Discovering the father went gambling again, the mother was incensed.
- 孩子 不见 了 ,妈妈 急 坏了 。The child is missing. The mother is worried sick.
- 一个 男人 突然 拿出 一把枪 ,乘客们 都 吓 坏了 。A man took out a gun all of a sudden and the passengers were scared senseless.
- 你 一晚上 没有 给 我 打 电话,我 担心 坏了 。You haven't called me all night. I've been worried sick.
- 面试官 太 严肃 了,我 都要 紧张 坏了 。The interviewer was so serious. I was a nervous wreck.
It's also OK to use -坏了 with positive adjectives sometimes, similar to -死了.
- 听到 这个 好 消息 ,大家 都 高兴 坏了。Everyone was thrilled to hear the good news.
- 这个 笑话 让 我们 都 乐 坏了 。We really got a kick out of this joke.
- 她 终于 买到 了 演唱会 的 门票,她 激动 坏了。She was ecstatic when she finally got tickets to the concert.