Direction complement "-qilai"

Revision as of 09:11, 24 March 2016 by WikiSysop (talk | contribs)

起来 (qǐlái) comes up very frequently in Chinese and can be used both literally and figuratively. This is a little like the usage of "up" in English which can be used literally, as in "stand up," or figuratively, as in "add up."

Expressing an upward movement

起来 can be used to express an upward movement like "up", as in the English examples of "stand up" or "pick up."

  • 请大家 站 起来Qǐng dàjiā zhàn qǐlái. Please stand up.
  • 快点 把 垃圾 捡 起来Kuài diǎn bǎ lājī jiǎn qǐlái.Quickly pick up the trash.

Expressing an initial judgement

起来 can also be used to express a preliminary judgement. 起来 is used here to express that the speaker has only just initiated an action, and based on that, has made a quick judgement. It is used in the following structure:

Subject + Verb + 起来 + Adjective

This expresses that the subject seems adjective when the action of the verb is performed. This structure is frequently used with perception verbs such as 看, 听, 尝 etc.

Some examples:

  • 看 起来 很 友好。kàn qǐlái hěn yǒuhǎo.He looks very friendly.
  • 这件事情听 起来 有点 复杂。Zhè jiàn shìqing tīng qǐlái yǒudiǎn fùzá.This matter sounds a little bit complex.
  • 你点的菜 尝 起来 味道 不错。Nǐ diǎn de cài cháng qǐlái wèidào bùcuò.The dishes that you ordered tastes good .
  • 这 件 衣服 摸 起来 很 舒服 。Zhè jiàn yīfu mō qǐlái hěn shūfu.These clothes feel very comfortable.

See also

Sources and further reading

Books

Websites