Difference between revisions of "Expressing "not only... but also" with "budan... erqie...""

Line 23: Line 23:
 
*这 道 菜 <em>不但</em> 好看 ,<em>而且</em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhè dào cài <em>bùdàn</em> hǎokàn, <em>érqiě</em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish is not only good-looking, but delicious as well.</span>
 
*这 道 菜 <em>不但</em> 好看 ,<em>而且</em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhè dào cài <em>bùdàn</em> hǎokàn, <em>érqiě</em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish is not only good-looking, but delicious as well.</span>
 
*她 <em>不但</em> 聪明 ,<em>而且</em> 很 幽默 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> cōngming, <em>érqiě</em> hěn yōumò.</span><span class="trans">She is not only smart, but also very humorous.</span>
 
*她 <em>不但</em> 聪明 ,<em>而且</em> 很 幽默 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> cōngming, <em>érqiě</em> hěn yōumò.</span><span class="trans">She is not only smart, but also very humorous.</span>
 +
*老板 <em>不但</em> 很 满意 ,<em>而且</em> 要 给 你 奖励 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>bùdàn</em> hěn mǎnyì, <em>érqiě</em> yào gěi nǐ jiǎnglì.</span><span class="trans">The boss is not only satisfied, but he wants to give you reward.</span>
 +
*她 <em>不但</em> 离开 了 我 ,<em>而且</em> 拿走 了 我 所有 的 钱 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> líkāi le wǒ, <em>érqiě</em> názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">Not only did she leave me, but she took all my money.</span>
 
*他 <em>不但</em> 提前 做 完 了 ,<em>而且</em> 做 得 非常 好 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> tíqián zuò wán le, <em>érqiě</em> zuò de fēicháng hǎo.</span><span class="trans">Not only did he finish in advance, but he also did it extremely well.</span>
 
*他 <em>不但</em> 提前 做 完 了 ,<em>而且</em> 做 得 非常 好 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> tíqián zuò wán le, <em>érqiě</em> zuò de fēicháng hǎo.</span><span class="trans">Not only did he finish in advance, but he also did it extremely well.</span>
  

Revision as of 09:14, 20 November 2017

"不但⋯⋯,而且⋯⋯" (bùdàn..., érqiě...) is a very commonly used pattern that indicates "not only, ... but also...."

Used with One Subject

Structure

Subj. + 不但 + Adj. / Verb, 而且 + Adj. / Verb

The same subject should apply to both the first part and the second part (the part after 而且).

The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 and 还 in its place.

Examples

  • 这 道 菜 不但 好看 ,而且 好吃 。Zhè dào cài bùdàn hǎokàn, érqiě hǎochī.This dish is not only good-looking, but delicious as well.
  • 不但 聪明 ,而且 很 幽默 。bùdàn cōngming, érqiě hěn yōumò.She is not only smart, but also very humorous.
  • 老板 不但 很 满意 ,而且 要 给 你 奖励 。Lǎobǎn bùdàn hěn mǎnyì, érqiě yào gěi nǐ jiǎnglì.The boss is not only satisfied, but he wants to give you reward.
  • 不但 离开 了 我 ,而且 拿走 了 我 所有 的 钱 。bùdàn líkāi le wǒ, érqiě názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.Not only did she leave me, but she took all my money.
  • 不但 提前 做 完 了 ,而且 做 得 非常 好 。bùdàn tíqián zuò wán le, érqiě zuò de fēicháng hǎo.Not only did he finish in advance, but he also did it extremely well.

Used with Two Different Subjects

When there is only one subject with 不但⋯⋯而且⋯⋯, the subject has to come at the beginning of the sentence, before both 不但 and 而且. When using two different subjects, however, you need to put one after 不但 and one after 而且.

Structure

So here's the pattern with one subject:

Subj. + 不但 + Adj. / Verb, 而且 + Adj. / Verb

And here's the pattern with two subjects:

不但 + Subj. 1 + Adj. / Verb, 而且 + Subj. 2 + Adj. / Verb

Examples

  • 不但 会 做饭,而且 会 洗衣服。One subject, but in the wrong placeNot only can I cook, but I can also do the laundry.
  • 不但 会 做饭,而且 会 洗衣服。One subjectNot only can I cook, but I can also do the laundry.
  • 不但 会 做饭,而且 我妹妹 也会 做饭。Two subjects, first one in the wrong placeNot only can I cook, but my little sister can as well.
  • 不但 会 做饭,而且 我妹妹 也会 做饭。Two subjectsNot only can I cook, but my little sister can as well.

See also

Sources and further reading

Books

Websites