Difference between revisions of "Expressing experiences with "guo""

Line 8: Line 8:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + Verb + 过 + Object
+
Subj. + Verb + 过 + Obj.
  
 
</div>
 
</div>
Line 20: Line 20:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 去 <em>过</em> 中国 。 <span class="pinyin">Wǒ qù <em>guò</em> Zhōngguó.</span> <span class="trans">I have been to China.</span>
+
* 你 学 <em>过</em> 中文 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ xué <em>guò</em> Zhōngwén ma?</span> <span class="trans">Have you ever studied Chinese?</span>
* 他 吃 <em>过</em> 小笼包 。 <span class="pinyin">Tā chī <em>guò</em> xiǎolóngbāo.</span> <span class="trans">He has eaten steamed dumplings.</span>
 
 
* 你 见 <em>过</em> 那 个 人 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ jiàn <em>guò</em> nà gè rén ma?</span> <span class="trans">Have you seen that person before?</span>
 
* 你 见 <em>过</em> 那 个 人 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ jiàn <em>guò</em> nà gè rén ma?</span> <span class="trans">Have you seen that person before?</span>
 +
* 我 学 <em>过</em> 这 个 词 。 <span class="pinyin">Wǒ xué <em>guò</em> zhè ge cí.</span> <span class="trans">I have studied this word.</span>
 
* 我 做 <em>过</em> 这样 的 工作 。 <span class="pinyin">Wǒ zuò <em>guò</em> zhèyàng de gōngzuò.</span> <span class="trans">I have done work like this before.</span>
 
* 我 做 <em>过</em> 这样 的 工作 。 <span class="pinyin">Wǒ zuò <em>guò</em> zhèyàng de gōngzuò.</span> <span class="trans">I have done work like this before.</span>
* 你 自己 做 <em>过</em> 饭 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ zìjǐ zuò <em>guò</em> fàn ma?</span> <span class="trans">Have you ever cooked for yourself?</span>
 
* 你 学 <em>过</em> 中文 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ xué <em>guò</em> Zhōngwén ma?</span> <span class="trans">Have you ever studied Chinese?</span>
 
 
* 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ kàn <em>guò</em> zhè ge diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Have you seen this movie?</span>
 
* 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ kàn <em>guò</em> zhè ge diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Have you seen this movie?</span>
* 我 学 <em>过</em> 这 个 词 。 <span class="pinyin">Wǒ xué <em>guò</em> zhè ge cí.</span> <span class="trans">I have studied this word.</span>
+
 
* 我 用 <em>过</em> 电脑 , 我 会 用 。 <span class="pinyin">Wǒ yòng <em>guò</em> diànnǎo, wǒ huì yòng.</span> <span class="trans">I have used a computer before, I can use it.</span>
+
 
* 我 买 <em>过</em> 这里 的 巧克力 , 不 好吃 。 <span class="pinyin">Wǒ mǎi <em>guò</em> zhèlǐ de qiǎokèlì, bù hǎochī.</span> <span class="trans">I have bought chocolate here before, it's not good.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:29, 28 September 2015

The aspect particle 过 (guò) is used to indicate that an action has been experienced in the past.

Basic Pattern

Structure

Subj. + Verb + 过 + Obj.

What this expresses is that the verb has been done at least once before, without specifying a particular time. 过 (guò) is used to talk about whether something has ever happened - whether it has been experienced.

Examples

In English, if you're asking a question and really trying to figure out if someone has ever done something before, we tend to use the words "ever" and "before." In Chinese, 过 (guò) alone expresses this, without the need for additional words.

  • 你 学 中文 吗 ? Nǐ xué guò Zhōngwén ma? Have you ever studied Chinese?
  • 你 见 那 个 人 吗 ? Nǐ jiàn guò nà gè rén ma? Have you seen that person before?
  • 我 学 这 个 词 。 Wǒ xué guò zhè ge cí. I have studied this word.
  • 我 做 这样 的 工作 。 Wǒ zuò guò zhèyàng de gōngzuò. I have done work like this before.
  • 你 看 这 个 电影 吗 ? Nǐ kàn guò zhè ge diànyǐng ma? Have you seen this movie?


Negating a 过 sentence

Because 过 (guò) is used to talk about past actions, it should be negated with 没 (méi).

Structure

Subject + 没 + Verb + 过 + Object

Examples

Note that when you translate these examples into English, "have never" [done something] is often more natural, indicating that someone lacks the experience of having done something, rather than just "have not" [done something].

  • 中国 。 méiguò Zhōngguó. I have never been to China.
  • 他 的 歌 。 méi tīng guò tā de gē. He has not heard his song.
  • 这 种 啤酒 。 méiguò zhè zhǒng píjiǔ. I have not had this kind of beer before.
  • 我 妈妈 电脑 。 Wǒ māma méi yòng guò diànnǎo. My mom has never used a computer before.
  • 小笼包 。 méi chī guò xiǎolóngbāo. He has never eaten steamed dumplings before.
  • 中文 ? méi xué guò Zhōngwén? You have never studied Chinese before?
  • 这 个 电影 吗 ? méi kàn guò zhè ge diànyǐng ma? You have never seen this movie?
  • 这 个 词 。 méi xué guò zhè ge cí. I have never studied this word.
  • 那 个 人 吗 ? méi jiàn guò nà gè rén ma? Haven't you seen that person?
  • 这样 的 工作 。 méi zuò guò zhèyàng de gōngzuò. I have never done this kind of work.

Using 过 with 了

You'll sometimes see 过 (guò) used together with 了 (le). This can be a little confusing, as it doesn't seeing to be following the rules laid out above. For more on this special usage of 过 (guò), see the article on using 过 (guò) with 了 (le).

See Also

Sources and further reading

Books

Websites