Difference between revisions of "Expressing experiences with "guo""

m (Text replacement - "</span> <span class=" to "</span><span class=")
Line 20: Line 20:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 学 <em>过</em> 中文 吗? <span class="pinyin">Nǐ xué <em>guo</em> Zhōngwén ma?</span> <span class="trans">Have you ever studied Chinese?</span>
+
* 你 学 <em>过</em> 中文 吗? <span class="pinyin">Nǐ xué <em>guo</em> Zhōngwén ma?</span><span class="trans">Have you ever studied Chinese?</span>
* 你 见 <em>过</em> 那 个 人 吗? <span class="pinyin">Nǐ jiàn <em>guo</em> nàge rén ma?</span> <span class="trans">Have you seen that person before?</span>
+
* 你 见 <em>过</em> 那 个 人 吗? <span class="pinyin">Nǐ jiàn <em>guo</em> nàge rén ma?</span><span class="trans">Have you seen that person before?</span>
* 我们 来 <em>过</em> 这 个 地方。<span class="pinyin">Wǒmen lái <em>guo</em> zhège dìfang.</span> <span class="trans">We've been to this place before.</span>
+
* 我们 来 <em>过</em> 这 个 地方。<span class="pinyin">Wǒmen lái <em>guo</em> zhège dìfang.</span><span class="trans">We've been to this place before.</span>
* 我 也 吃 <em>过</em> 日本菜。 <span class="pinyin">Wǒ yě chī <em>guo</em> Rìběn cài.</span> <span class="trans">I've also eaten Japanese food before.</span>
+
* 我 也 吃 <em>过</em> 日本菜。 <span class="pinyin">Wǒ yě chī <em>guo</em> Rìběn cài.</span><span class="trans">I've also eaten Japanese food before.</span>
* 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ kàn <em>guo</em> zhège diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Have you seen this movie?</span>
+
* 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ kàn <em>guo</em> zhège diànyǐng ma?</span><span class="trans">Have you seen this movie?</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 46: Line 46:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>没</em> 想 <em>过</em> 这 个 问题。<span class="pinyin">Wǒ <em>méi</em> xiǎng  <em>guo</em> zhège wèntí. </span> <span class="trans"> I've never thought about this question before.</span>
+
* 我 <em>没</em> 想 <em>过</em> 这 个 问题。<span class="pinyin">Wǒ <em>méi</em> xiǎng  <em>guo</em> zhège wèntí. </span><span class="trans"> I've never thought about this question before.</span>
* 我 <em>没</em> 学 <em>过</em> 这 个 词 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>méi</em> xué <em>guo</em> zhège cí. </span> <span class="trans">I have never studied this word before. </span>
+
* 我 <em>没</em> 学 <em>过</em> 这 个 词 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>méi</em> xué <em>guo</em> zhège cí. </span><span class="trans">I have never studied this word before. </span>
*  妈妈 <em>没</em> 买 <em>过</em> 很 贵 的 衣服。 <span class="pinyin">Māma <em>méi</em> mǎi <em>guo</em>  hěn guì de yīfu. </span> <span class="trans">Mom has never bought any expensive clothes before. </span>
+
*  妈妈 <em>没</em> 买 <em>过</em> 很 贵 的 衣服。 <span class="pinyin">Māma <em>méi</em> mǎi <em>guo</em>  hěn guì de yīfu. </span><span class="trans">Mom has never bought any expensive clothes before. </span>
* 我们 都 <em>没</em> 坐 <em>过</em> 飞机。 <span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>méi</em> zuò <em>guo</em> fēijī. </span> <span class="trans">None of us has ever been on a airplane before. </span>
+
* 我们 都 <em>没</em> 坐 <em>过</em> 飞机。 <span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>méi</em> zuò <em>guo</em> fēijī. </span><span class="trans">None of us has ever been on a airplane before. </span>
* 你们 <em>没</em> 见 <em>过</em> 美女 吗?<span class="pinyin">Nǐmen <em>méi</em> jiàn <em>guo</em> měinǚ ma? </span> <span class="trans">Have you never seen beautiful girls before?  </span>
+
* 你们 <em>没</em> 见 <em>过</em> 美女 吗?<span class="pinyin">Nǐmen <em>méi</em> jiàn <em>guo</em> měinǚ ma? </span><span class="trans">Have you never seen beautiful girls before?  </span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:49, 24 May 2017

The aspect particle 过 (guo) is used to indicate that an action has been experienced in the past.

Basic Pattern

Structure

Subj. + Verb + 过 + Obj.

What this expresses is that the verb has been done at least once before, without specifying a particular time. 过 (guo) is used to talk about whether something has ever happened - whether it has been experienced.

Examples

In English, if you're asking a question and really trying to figure out if someone has ever done something before, we tend to use the words "ever" and "before." In Chinese, 过 (guo) alone expresses this, without the need for additional words.

  • 你 学 中文 吗? Nǐ xué guo Zhōngwén ma?Have you ever studied Chinese?
  • 你 见 那 个 人 吗? Nǐ jiàn guo nàge rén ma?Have you seen that person before?
  • 我们 来 这 个 地方。Wǒmen lái guo zhège dìfang.We've been to this place before.
  • 我 也 吃 日本菜。 Wǒ yě chī guo Rìběn cài.I've also eaten Japanese food before.
  • 你 看 这 个 电影 吗 ? Nǐ kàn guo zhège diànyǐng ma?Have you seen this movie?

Negating a 过 (guo) Sentence

Because 过 (guo) is used to talk about past actions, it should be negated with 没 (méi).

Structure

Subj. + 没 + Verb + 过 + Obj.

Examples

Note that when you translate these examples into English, "have never" [done something] is often more natural, indicating that someone lacks the experience of having done something, rather than just "have not" [done something].

  • 这 个 问题。méi xiǎng guo zhège wèntí. I've never thought about this question before.
  • 这 个 词 。 méi xué guo zhège cí. I have never studied this word before.
  • 妈妈 很 贵 的 衣服。 Māma méi mǎi guo hěn guì de yīfu. Mom has never bought any expensive clothes before.
  • 我们 都 飞机。 Wǒmen dōu méi zuò guo fēijī. None of us has ever been on a airplane before.
  • 你们 美女 吗?Nǐmen méi jiàn guo měinǚ ma? Have you never seen beautiful girls before?

To emphasize "never" even more, you can also use the word 从来 (cónglái).

Using 过 (guo) with 了 (le)

You'll sometimes see 过 (guo) used together with 了 (le). This can be a little confusing, as it doesn't seem to be following the rules laid out above. For more on this special usage of 过 (guo), see the article on using 过 (guo) with 了 (le).

See Also

Sources and further reading

Books

Websites