Difference between revisions of "Expressing lateness with "cai""

 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 17: Line 17:
 
*她 四十 岁 <em>才</em> 结婚 。<span class="pinyin">Tā sìshí suì <em>cái</em> jiéhūn.</span><span class="trans">She didn't get married until she was forty.</span>
 
*她 四十 岁 <em>才</em> 结婚 。<span class="pinyin">Tā sìshí suì <em>cái</em> jiéhūn.</span><span class="trans">She didn't get married until she was forty.</span>
 
*我 女儿 昨天 十二 点 <em>才</em> 睡觉 ,作业 太 多 了 。<span class="pinyin">Wǒ nǚ'ér zuótiān shí'èr diǎn <em>cái</em> shuìjiào, zuòyè tài duō le.</span><span class="trans">My daughter didn't go to bed until 12 o'clock yesterday. Too much homework.</span>
 
*我 女儿 昨天 十二 点 <em>才</em> 睡觉 ,作业 太 多 了 。<span class="pinyin">Wǒ nǚ'ér zuótiān shí'èr diǎn <em>cái</em> shuìjiào, zuòyè tài duō le.</span><span class="trans">My daughter didn't go to bed until 12 o'clock yesterday. Too much homework.</span>
*你 九 点 上班 ,八 点 半 <em>才</em> 起床 ?<span class="pinyin">Nǐ jiǔ diǎn shàngbān, bā diǎn bàn <em>cái</em> qǐchuáng?</span><span class="trans">You get up at 8:30 when you need to show up at work at nine?</span>
+
*你 九 点 上班 ,八 点 半 <em>才</em> 起床 ?<span class="pinyin">Nǐ jiǔ diǎn shàngbān, bā diǎn bàn <em>cái</em> qǐchuáng?</span><span class="trans">You start work at nine o'clock, but don't get up until 8:30?</span>
*飞机 刚刚 <em>才</em> 起飞 ,晚点 了 两 个 小时 。<span class="pinyin">Fēijī gānggāng <em>cái</em> qǐfēi, wǎndiǎn le liǎng gè xiǎoshí.</span><span class="trans">The flight just took off. It was delayed for two hours.</span>
+
*飞机 刚刚 <em>才</em> 起飞 ,晚点 了 两 个 小时 。<span class="pinyin">Fēijī gānggāng <em>cái</em> qǐfēi, wǎndiǎn le liǎng gè xiǎoshí.</span><span class="trans">The airplane just took off. It was delayed for two hours.</span>
 
*电影 七 点 半 开始 ,可是 因为 堵车 ,我们 八 点 <em>才</em> 到 。<span class="pinyin">Diànyǐng qī diǎn bàn kāishǐ, kěshì yīnwèi dǔchē, wǒmen bā diǎn <em>cái</em> dào.</span><span class="trans">The movie began at 7:30, but we didn't arrive until eight because of traffic.</span>
 
*电影 七 点 半 开始 ,可是 因为 堵车 ,我们 八 点 <em>才</em> 到 。<span class="pinyin">Diànyǐng qī diǎn bàn kāishǐ, kěshì yīnwèi dǔchē, wǒmen bā diǎn <em>cái</em> dào.</span><span class="trans">The movie began at 7:30, but we didn't arrive until eight because of traffic.</span>
  
Line 51: Line 51:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
 +
{{Source|HSK Standard Course 3|101}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|117-8}}
 
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|117-8}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|139}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|139}}
Line 56: Line 57:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
[[Category: Adverbs]]
 
[[Category: Adverbs]]
  
{{Basic Grammar|才|B1|Subj. + Time + 才 + Verb-Obj.|他 二十五 岁 <em>才</em> 上 大学 。|grammar point|ASG3WTCJ}}
+
{{Basic Grammar|才|B1|Subj. + Time + 才 + Verb|他 二十五 岁 <em>才</em> 上 大学 。|grammar point|ASG3WTCJ}}
 
{{Used for|Expressing time and date}}
 
{{Used for|Expressing time and date}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Sequencing events in time}}
 
{{Used for|Sequencing events in time}}
{{POS|Adverbs}}
 
 
{{Similar|Comparing "cai" and "jiu"}}
 
{{Similar|Comparing "cai" and "jiu"}}
 
{{Similar|Using "cai" for small numbers}}
 
{{Similar|Using "cai" for small numbers}}
 
{{Similar|Expressing earliness with "jiu"}}
 
{{Similar|Expressing earliness with "jiu"}}
 +
{{Similar|Expressing "all the way until" with "zhidao"}}
 +
{{Similar|Expressing "when" with "dengdao"}}
 +
{{POS|Adverbs}}

Latest revision as of 08:16, 4 March 2019

To express that something happened later than expected, you can use 才 (cái). In English, this might be expressed with "as late as" or "not until." This form is often used with a time of some sort, like a specific time of day, age, etc. This pattern is essentially the opposite of using 就 (jiù) to express earliness.

Structure

Subj. + Time + 才 + Verb

Examples

  • 我 昨天 晚上 十一 点 到 家 。Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn cái dào jiā.I didn't arrive at home until eleven o'clock last night.
  • 他 二十 五 岁 上 大学 。Tā èrshí-wǔ suì cái shàng dàxué.He didn't go to college until he was 25.
  • 她 四十 岁 结婚 。Tā sìshí suì cái jiéhūn.She didn't get married until she was forty.
  • 我 女儿 昨天 十二 点 睡觉 ,作业 太 多 了 。Wǒ nǚ'ér zuótiān shí'èr diǎn cái shuìjiào, zuòyè tài duō le.My daughter didn't go to bed until 12 o'clock yesterday. Too much homework.
  • 你 九 点 上班 ,八 点 半 起床 ?Nǐ jiǔ diǎn shàngbān, bā diǎn bàn cái qǐchuáng?You start work at nine o'clock, but don't get up until 8:30?
  • 飞机 刚刚 起飞 ,晚点 了 两 个 小时 。Fēijī gānggāng cái qǐfēi, wǎndiǎn le liǎng gè xiǎoshí.The airplane just took off. It was delayed for two hours.
  • 电影 七 点 半 开始 ,可是 因为 堵车 ,我们 八 点 到 。Diànyǐng qī diǎn bàn kāishǐ, kěshì yīnwèi dǔchē, wǒmen bā diǎn cái dào.The movie began at 7:30, but we didn't arrive until eight because of traffic.

You can use 才 alone with the verb to indicate the lateness when the context is clear:

  • 你 怎么 吃 晚饭 ?已经 十 点 了 。Nǐ zěnme cái chī wǎnfàn? Yǐjīng shí diǎn le.How come you are eating dinner now? It's 10 pm.
  • 你 怎么 来 ?我们 等 了 半 个 多 小时 。 Nǐ zěnme cái lái? Wǒmen děng le bàn gè duō xiǎoshí.How come you came here so late? We've waited for more than half an hour.

Note that verbs following 才 should not take 了.

  • 我 昨天 晚上 十一 点 到 家 Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn cái dào jiā le.
  • 她 四十 岁 结婚 Tā sìshí suì cái jiéhūn le.

See also

Sources and further reading

Books