Difference between revisions of "Adjectives with "-ji le""
Line 5: | Line 5: | ||
== Structure == | == Structure == | ||
− | + | This structure is technically a kind of [[degree complement]], and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得. | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
Subj. + Adj. + 极了 | Subj. + Adj. + 极了 | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | + | == Examples == | |
− | + | Some examples with a Positive Connotation: | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 27: | Line 25: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | Some examples with a Negative Connotation: | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | |||
*昨天 的 派对 <strong>无聊</strong> <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Zuótiān de pàiduì <strong>wúliáo</strong> <em>jíle</em>!</span><span class="trans">Yesterday's party was so boring!</span> | *昨天 的 派对 <strong>无聊</strong> <em>极了</em> ! <span class="pinyin">Zuótiān de pàiduì <strong>wúliáo</strong> <em>jíle</em>!</span><span class="trans">Yesterday's party was so boring!</span> | ||
*他 那么 生气 ,我们 都 <strong>害怕</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu <strong>hàipà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | *他 那么 生气 ,我们 都 <strong>害怕</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Tā nàme shēngqì, wǒmen dōu <strong>hàipà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">He was so angry. We were all very scared.</span> | ||
*高考 那 天 ,我 <strong>紧张</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ <strong>jǐnzhāng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | *高考 那 天 ,我 <strong>紧张</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Gāokǎo nà tiān, wǒ <strong>jǐnzhāng</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">I was really nervous the day I took the college entrance examination.</span> | ||
*这 件 事 让 我们 都 <strong>尴尬</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu <strong>gāngà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This matter made us all very embarrassed.</span> | *这 件 事 让 我们 都 <strong>尴尬</strong> <em>极了</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì ràng wǒmen dōu <strong>gāngà</strong> <em>jíle</em>.</span><span class="trans">This matter made us all very embarrassed.</span> | ||
+ | *那个 男孩 <strong>讨厌</strong> <em>极了</em> ! <span class="trans">That boy is really annoying.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 03:04, 5 September 2017
-
Level
-
Similar to
- Expressing "excessively" with "tai" (A1)
- Expressing "really" with "zhen" (A2)
- Intensifying with "duo" (A2)
- Negative adjectives with "-si le" (A2)
- Special verbs with "hen" (A2)
- Superlative "zui" (A2)
- Adjectives with "name" and "zheme" (B1)
- Degree complement (B1)
- Expressing "quite" with "ting" (B1)
- Adjectival complement "de budeliao" (B2)
- Adjectival complement "de hen" (B2)
- Advanced degree complements (B2)
- Complement "-huai le" (B2)
-
Used for
-
Keywords
Just as 死了 (sǐle) can be used to intensify negative adjectives, 极了 (jíle) can be used to intensify both positive and negative adjectives. This is used in spoken, colloquial Chinese. 极 means "extreme" or "utmost."
Contents
Structure
This structure is technically a kind of degree complement, and one of the few that you can use after the adjective and without adding a 得.
Subj. + Adj. + 极了
Examples
Some examples with a Positive Connotation:
- 这个 主意 好 极了 。This idea is perfect.
- 味道 好 极了 ! The taste is perfect!
- 他 的 英文 棒 极了 。His English is perfect.
- 婚礼 热闹 极了 。The wedding was very lively.
- 图书馆 一点 声音 都 没有 ,安静 极了 。There is no sound at all in the library. It's really quiet.
Some examples with a Negative Connotation:
- 昨天 的 派对 无聊 极了 ! Yesterday's party was so boring!
- 他 那么 生气 ,我们 都 害怕 极了 。He was so angry. We were all very scared.
- 高考 那 天 ,我 紧张 极了 。I was really nervous the day I took the college entrance examination.
- 这 件 事 让 我们 都 尴尬 极了 。This matter made us all very embarrassed.
- 那个 男孩 讨厌 极了 ! That boy is really annoying.
Remember to add the 了, since this is sort of an exclamatory statement similar to 太好了. It would be incorrect without it.
See also
- Negative adjectives with "-si le"
- Adjectives with "name" and "zheme"
- Adjectival complement "de budeliao"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (1st ed) (pp. 8)
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 348) →buy
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (pp. 190) →buy
- 现代汉语八百词 (p. 286-287) →buy
See also
- Negative adjectives with "-si le"
- Adjectives with "name" and "zheme"
- Adjectival complement "de budeliao"