Difference between revisions of "Expressing "not only... but also" with "budan... erqie...""

 
(46 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 +
不但⋯⋯,而且⋯⋯ (bùdàn..., érqiě...) is a very commonly used pattern that indicates "not only, ... but also...."
  
"不但⋯⋯,而且⋯⋯" (bùdàn..., érqiě...) is a very commonly used pattern that indicates "not only, ... but also...."
+
== Used with Single Subject ==
 
 
== Used with One Subject ==
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 不但 ⋯⋯ ,而且 ⋯⋯
Subj. + 不但 + Adj. / Verb, 而且 + Adj. / Verb
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
The same subject should apply to both the first part and the second part (the part after 而且).
+
The same subject should apply to both the first part and the second part (the part after 而且). The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 and 还 in its place.
 
 
The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 and 还 in its place.
 
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 21: Line 16:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*这 道 菜 <em>不但</em> 好看 ,<em>而且</em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhè dào cài <em>bùdàn</em> hǎokàn, <em>érqiě</em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish is not only good-looking, but delicious as well.</span>
+
*这个 东西 <em>不但</em> 贵 ,<em>而且</em> 难 买 。<span class="pinyin">Zhège dōngxi <em>bùdàn</em> guì, <em>érqiě</em> nán mǎi .</span><span class="trans">This thing is not only expensive, but also hard to buy.</span>
 +
*这 道 菜 <em>不但</em> 好看 ,<em></em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhè dào cài <em>bùdàn</em> hǎokàn, <em></em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish is not only attractive, but also delicious.</span>
 
*她 <em>不但</em> 聪明 ,<em>而且</em> 很 幽默 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> cōngming, <em>érqiě</em> hěn yōumò.</span><span class="trans">She is not only smart, but also very humorous.</span>
 
*她 <em>不但</em> 聪明 ,<em>而且</em> 很 幽默 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> cōngming, <em>érqiě</em> hěn yōumò.</span><span class="trans">She is not only smart, but also very humorous.</span>
*老板 <em>不但</em> 很 满意 ,<em>而且</em> 要 给 你 奖励 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>bùdàn</em> hěn mǎnyì, <em>érqiě</em> yào gěi nǐ jiǎnglì.</span><span class="trans">The boss is not only satisfied, but he wants to give you reward.</span>
+
*她 <em>不但</em> 离开 了 我 ,<em></em> 拿走 了 我 所有 的 钱 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> líkāi le wǒ, <em>hái</em> názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">Not only did she leave me, but she also took all my money.</span>
*她 <em>不但</em> 离开 了 我 ,<em>而且</em> 拿走 了 我 所有 的 钱 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> líkāi le wǒ, <em>érqiě</em> názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.</span><span class="trans">Not only did she leave me, but she took all my money.</span>
+
*他 <em>不但</em> 提前 做 完 了 ,<em>而且</em> 做 得 好 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> tíqián zuò wán le, <em>érqiě</em> zuò de hěn hǎo.</span><span class="trans">Not only did he finish it in advance, but he did it very well.</span>
*他 <em>不但</em> 提前 做 完 了 ,<em>而且</em> 做 得 非常 好 。<span class="pinyin">Tā <em>bùdàn</em> tíqián zuò wán le, <em>érqiě</em> zuò de hěn hǎo.</span><span class="trans">Not only did he finish in advance, but he did it well.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== Used with Two Different Subjects ==
+
== Used with Two Subjects ==
  
 
When there is only one subject with 不但⋯⋯而且⋯⋯, the subject has to come at the beginning of the sentence, before both 不但 and 而且. When using two different subjects, however, you need to put one after 不但 and one after 而且.
 
When there is only one subject with 不但⋯⋯而且⋯⋯, the subject has to come at the beginning of the sentence, before both 不但 and 而且. When using two different subjects, however, you need to put one after 不但 and one after 而且.
Line 36: Line 31:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
不但 + Subj. 1 + Adj. / Verb, 而且 + Subj. 2 + Adj. / Verb
+
不但 + Subj. 1 ⋯⋯ ,而且 + Subj. 2 + 也 ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
 +
 +
The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 in its place.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 43: Line 40:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>不但</em> <strong>我 妈妈</strong> 会 说 英语 ,<em>而且</em> <strong>我 奶奶</strong> 也 会 说 几 句 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> <strong>wǒ māma</strong> huì shuō Yīngyǔ, <em>érqiě</em> <strong>wǒ nǎinai</strong> yě huì shuō jǐ jù.</span><span class="trans">Not only can my mother speak English, but my grandma can speak a little.</span>
+
*<em>不但</em> 大学生 找工作 难 ,<em>而且</em> 研究生 <strong>也</strong> 不容易 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> dàxuéshēng zhǎo gōngzuò nán, <em>érqiě</em> yánjiūshēng <strong>yě</strong> bù róngyì.</span><span class="trans">Not only is it hard to find a job for undergraduates, but it's also hard for graduate students.</span>
 +
*这个 电影 <em>不但</em> 孩子们 喜欢 ,大人 <strong></strong> 很 喜欢 。<span class="pinyin"> Zhège diànyǐng <em>bùdàn</em> háizimen xǐhuan, dàren <strong>yě</strong> hěn xǐhuan.</span><span class="trans">Not only do children like this movie, but adults like it too.</span>
 +
*<em>不但</em> 员工 压力 大 ,老板 压力 <strong>也</strong> 很 大 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> yuángōng yālì dà, lǎobǎn yālì <strong></strong> hěn dà.</span><span class="trans">Not only are the employees under a lot of pressure, but the boss is under a lot of pressure too.</span>
 +
*老师 发现 ,<em>不但</em> 学生 说谎 ,<em>而且</em> 家长 <strong>也</strong> 说谎 。<span class="pinyin">Lǎoshī fāxiàn, <em>bùdàn</em> xuéshēng shuōhuǎng, <em>érqiě</em> jiāzhǎng <strong></strong> shuōhuǎng.</span><span class="trans">The teacher found that not only did the student lie, but his parents did too.</span>
 +
*<em>不但</em> 老百姓 害怕 这些 人 ,<em>而且</em> 警察 <strong>也</strong> 害怕 。<span class="pinyin"><em>Bùdàn</em> lǎobǎixìng hàipà zhèxiē rén, <em>érqiě</em> jǐngchá <strong>yě</strong> hàipà.</span><span class="trans">Not only do ordinary folk fear these people, but the police fear them too.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 57: Line 58:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) ]] (pp. 22) [http://www.amazon.com/gp/product/7802006473/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7802006473 →buy]
+
{{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) |22}}
* [[Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide]] (pp. 253) [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 →buy]
+
{{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|253}}
* [[New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)]] (pp. 219) [http://www.amazon.com/gp/product/7561911297/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561911297 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)|219}}
  
===Websites===
+
=== Websites ===
  
 
* Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0235.html Usage of 而]
 
* Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0235.html Usage of 而]
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
{{Basic Grammar|不但|B1|不但⋯⋯,而且⋯⋯|他 <em>不但</em> 聪明,<em>而且</em> 勤劳。|grammar point|ASGTYJ3E}}
 
{{Basic Grammar|不但|B1|不但⋯⋯,而且⋯⋯|他 <em>不但</em> 聪明,<em>而且</em> 勤劳。|grammar point|ASGTYJ3E}}
 
{{Rel char|而且}}
 
{{Rel char|而且}}
Line 80: Line 82:
 
{{Similar|Expressing "in addition" with "haiyou"}}
 
{{Similar|Expressing "in addition" with "haiyou"}}
 
{{Similar|"er" used to explain contrasting ideas}}
 
{{Similar|"er" used to explain contrasting ideas}}
 +
{{Similar|"Using "budan... geng" to express "not only... but also"}}
 +
{{Similar|Expressing "not only..., even..." using "budan..., shenzhi lian"}}
 
{{Used for|Connecting ideas}}
 
{{Used for|Connecting ideas}}
 
{{Used for|Adding more explanation}}
 
{{Used for|Adding more explanation}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 +
{{Subprop|Complex Sentence Patterns}}
 
{{Translation|not}}
 
{{Translation|not}}
 
{{Translation|also}}
 
{{Translation|also}}

Latest revision as of 08:01, 3 December 2020

不但⋯⋯,而且⋯⋯ (bùdàn..., érqiě...) is a very commonly used pattern that indicates "not only, ... but also...."

Used with Single Subject

Structure

Subj. + 不但 ⋯⋯ ,而且 ⋯⋯

The same subject should apply to both the first part and the second part (the part after 而且). The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 and 还 in its place.

Examples

  • 这个 东西 不但 贵 ,而且 难 买 。Zhège dōngxi bùdàn guì, érqiě nán mǎi .This thing is not only expensive, but also hard to buy.
  • 这 道 菜 不但 好看 , 好吃 。Zhè dào cài bùdàn hǎokàn, hǎochī.This dish is not only attractive, but also delicious.
  • 不但 聪明 ,而且 很 幽默 。bùdàn cōngming, érqiě hěn yōumò.She is not only smart, but also very humorous.
  • 不但 离开 了 我 , 拿走 了 我 所有 的 钱 。bùdàn líkāi le wǒ, hái názǒu le wǒ suǒyǒu de qián.Not only did she leave me, but she also took all my money.
  • 不但 提前 做 完 了 ,而且 做 得 很 好 。bùdàn tíqián zuò wán le, érqiě zuò de hěn hǎo.Not only did he finish it in advance, but he did it very well.

Used with Two Subjects

When there is only one subject with 不但⋯⋯而且⋯⋯, the subject has to come at the beginning of the sentence, before both 不但 and 而且. When using two different subjects, however, you need to put one after 不但 and one after 而且.

Structure

不但 + Subj. 1 ⋯⋯ ,而且 + Subj. 2 + 也 ⋯⋯

The pattern can also be used omitting 而且, and instead using adverbs like 也 in its place.

Examples

  • 不但 大学生 找工作 难 ,而且 研究生 不容易 。Bùdàn dàxuéshēng zhǎo gōngzuò nán, érqiě yánjiūshēng bù róngyì.Not only is it hard to find a job for undergraduates, but it's also hard for graduate students.
  • 这个 电影 不但 孩子们 喜欢 ,大人 很 喜欢 。 Zhège diànyǐng bùdàn háizimen xǐhuan, dàren hěn xǐhuan.Not only do children like this movie, but adults like it too.
  • 不但 员工 压力 大 ,老板 压力 很 大 。Bùdàn yuángōng yālì dà, lǎobǎn yālì hěn dà.Not only are the employees under a lot of pressure, but the boss is under a lot of pressure too.
  • 老师 发现 ,不但 学生 说谎 ,而且 家长 说谎 。Lǎoshī fāxiàn, bùdàn xuéshēng shuōhuǎng, érqiě jiāzhǎng shuōhuǎng.The teacher found that not only did the student lie, but his parents did too.
  • 不但 老百姓 害怕 这些 人 ,而且 警察 害怕 。Bùdàn lǎobǎixìng hàipà zhèxiē rén, érqiě jǐngchá hàipà.Not only do ordinary folk fear these people, but the police fear them too.

See also

Sources and further reading

Books

Websites