Difference between revisions of "Expressing "as one likes" with "jiu""

m (Text replacement - ""." to "."")
m (Text replacement - "</span> <span class=" to "</span><span class=")
Line 20: Line 20:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>想</em> 来 <em>就</em>来 。 <span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> lái <em>jiù</em> lái.</span> <span class="trans">If you want to come, come.</span>
+
* 你 <em>想</em> 来 <em>就</em>来 。 <span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> lái <em>jiù</em> lái.</span><span class="trans">If you want to come, come.</span>
* <em>想</em>唱 <em>就</em> 大声 唱 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> chàng <em>jiù</em>  dàshēng chàng. </span> <span class="trans">If you want to sing, sing loudly. </span>
+
* <em>想</em>唱 <em>就</em> 大声 唱 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> chàng <em>jiù</em>  dàshēng chàng. </span><span class="trans">If you want to sing, sing loudly. </span>
* <em>想</em> 做 <em>就</em>做 , 不 想 做 就 别 做 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, bù xiǎng zuò jiù bié zuò. </span> <span class="trans">Do what you want to do, don't do what you don't want to do. </span>
+
* <em>想</em> 做 <em>就</em>做 , 不 想 做 就 别 做 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> zuò <em>jiù</em> zuò, bù xiǎng zuò jiù bié zuò. </span><span class="trans">Do what you want to do, don't do what you don't want to do. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 42: Line 42:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>想</em> 去 哪儿 <em>就</em> 去哪儿 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù nǎr <em>jiù</em> qù nǎr. </span> <span class="trans">Wherever you want to go, go there.</span>
+
* <em>想</em> 去 哪儿 <em>就</em> 去哪儿 。 <span class="pinyin"><em>Xiǎng</em> qù nǎr <em>jiù</em> qù nǎr. </span><span class="trans">Wherever you want to go, go there.</span>
* 你 <em>想</em> 吃 什么 <em>就</em> 吃 什么 , 我 无所谓 。 <span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> chī shénme <em>jiù</em> chī shénme, wǒ wúsuǒwèi. </span> <span class="trans">Eat whatever you want, I don't care.</span>
+
* 你 <em>想</em> 吃 什么 <em>就</em> 吃 什么 , 我 无所谓 。 <span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> chī shénme <em>jiù</em> chī shénme, wǒ wúsuǒwèi. </span><span class="trans">Eat whatever you want, I don't care.</span>
* 我 <em>想</em>怎样 <em>就</em>怎样 ,不 关 你 的 事 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> zěnyàng <em>jiù</em> zěnyàng, bù guān nǐ de shì. </span> <span class="trans">I will do it how I want to do it. It has nothing to do with you. </span>
+
* 我 <em>想</em>怎样 <em>就</em>怎样 ,不 关 你 的 事 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> zěnyàng <em>jiù</em> zěnyàng, bù guān nǐ de shì. </span><span class="trans">I will do it how I want to do it. It has nothing to do with you. </span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:46, 24 May 2017


When we want to express "to do something as one pleases," we can use the "想 + verb +就 + verb" form.

Basic Usage

This structure is similar to how we would say in English "Whatever I want to eat, I eat" or "Wherever I want to go, I go." What comes after the 想 and 就 are the same verb.

Structure

想 + Verb (+ Obj.) + 就 + Verb (+ Obj.)

Examples

  • 来 。 xiǎng lái jiù lái.If you want to come, come.
  • 大声 唱 。 Xiǎng chàng jiù dàshēng chàng. If you want to sing, sing loudly.
  • 做 , 不 想 做 就 别 做 。 Xiǎng zuò jiù zuò, bù xiǎng zuò jiù bié zuò. Do what you want to do, don't do what you don't want to do.

Used with a Question Word

You can also add in a question word, like 什么, 哪儿, or 怎么. When this is the case, the pronouns don't necessarily refer to any specific thing. They can be seen more as words like "whatever" or "wherever." This way, question pronouns (什么,谁,什么时候,etc) serve as "indefinite references."

Structure

想 + Verb + Question Word + 就 + Verb + Question Word

Examples

  • 去 哪儿 去哪儿 。 Xiǎng qù nǎr jiù qù nǎr. Wherever you want to go, go there.
  • 吃 什么 吃 什么 , 我 无所谓 。 xiǎng chī shénme jiù chī shénme, wǒ wúsuǒwèi. Eat whatever you want, I don't care.
  • 怎样 怎样 ,不 关 你 的 事 。 xiǎng zěnyàng jiù zěnyàng, bù guān nǐ de shì. I will do it how I want to do it. It has nothing to do with you.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries