Difference between revisions of "Expressing lateness with "cai""

Line 32: Line 32:
 
</div>
 
</div>
  
Note that verbs following 才 should not take 了. So it is wrong to say:
+
Note that verbs following 才 should not take 了.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<ul>
 
<li class="x">我 昨天 晚上 十一 点 <em>才</em> 到 家 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn <em>cái</em> dào jiā <strong>le</strong>.</span></li>
 
<li class="x">我 昨天 晚上 十一 点 <em>才</em> 到 家 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn <em>cái</em> dào jiā <strong>le</strong>.</span></li>
*她 四十 岁 <em>才</em> 结婚 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Tā sìshí suì <em>cái</em> jiéhūn <strong>le</strong>.</span>
+
<li class="x">她 四十 岁 <em>才</em> 结婚 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Tā sìshí suì <em>cái</em> jiéhūn <strong>le</strong>.</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 54: Line 54:
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|139}}
 
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|139}}
 
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|239}}
 
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|239}}
 
=== Websites ===
 
 
* East Asia Student: [http://eastasiastudent.net/2619/china/mandarin/cmn-grammar/jiu-cai-early-as-not-until/ 就 and 才 in Mandarin: as early as, not until]
 
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]

Revision as of 09:29, 20 September 2018

To express that something happened later than expected, you can use 才 (cái). In English this might be expressed with "as late as" or "not until." This form is often used with a time of some sort, like a specific time of day, age, etc.

Structure

Subj. + Time + 才 + Verb

Examples

  • 我 昨天 晚上 十一 点 到 家 。Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn cái dào jiā.I didn't arrive at home until eleven o'clock last night.
  • 他 二十 五 岁 上 大学 。Tā èrshí-wǔ suì cái shàng dàxué.He didn't go to college until he was 25.
  • 她 四十 岁 结婚 。Tā sìshí suì cái jiéhūn.She didn't get married until she was forty.
  • 我 女儿 昨天 十二 点 睡觉 ,作业 太 多 了 。Wǒ nǚ'ér zuótiān shí'èr diǎn cái shuìjiào, zuòyè tài duō le.My daughter didn't go to bed until 12 o'clock yesterday. Too much homework.
  • 你 九点 上班 ,八 点 半 起床 ?Nǐ jiǔ diǎn shàngbān, bā diǎn bàn cái qǐchuáng?You get up at 8:30 when you need to show up at work at nine?
  • 飞机 刚刚 起飞 ,晚点 了 两 个 小时 。Fēijī gānggāng cái qǐfēi, wǎndiǎn le liǎng gè xiǎoshí.The flight just took off. It was delayed for two hours.
  • 电影 七点 半 开始 ,可是 因为 堵车 ,我们 八点 到 。Diànyǐng qī diǎn bàn kāishǐ, kěshì yīnwèi dǔchē, wǒmen bā diǎn cái dào.The movie began at 7:30, but we didn't arrive until eight because of traffic.

You can use 才 alone with the verb to indicate the lateness when the context is clear:

  • 你 怎么 吃 晚饭 ?已经 十点 了 。Nǐ zěnme cái chī wǎnfàn? Yǐjīng shí diǎn le.How come you are eating dinner now? It's 10 pm.
  • 你 怎么 来 ?我们 等 了 半 个 多 小时 。 Nǐ zěnme cái lái? Wǒmen děng le bàn gè duō xiǎoshí.How come you came here so late? We've waited for more than half an hour.

Note that verbs following 才 should not take 了.

  • 我 昨天 晚上 十一 点 到 家 Wǒ zuótiān wǎnshang shíyī diǎn cái dào jiā le.
  • 她 四十 岁 结婚 Tā sìshí suì cái jiéhūn le.

See also

Sources and further reading

Books