Difference between revisions of "Expressing "about to happen" with "le""
Line 11: | Line 11: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 快 + Verb | + | 快 + Verb/Verb Phrase + 了 |
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 21: | ||
* 这 些 工作 <em>快</em> 做 完 <em>了</em> ,我 晚点 下班。 <span class="trans">I'll be finished with this work soon, so I'll get off work a little late.</span> | * 这 些 工作 <em>快</em> 做 完 <em>了</em> ,我 晚点 下班。 <span class="trans">I'll be finished with this work soon, so I'll get off work a little late.</span> | ||
* 你 <em>快</em> 到 家 <em>了</em> 吗? <span class="trans">Will you arrive at home soon?</span> | * 你 <em>快</em> 到 家 <em>了</em> 吗? <span class="trans">Will you arrive at home soon?</span> | ||
− | * 我 觉得 <em>快</em> 下雨 <em>了</em> ,我们 | + | * 我 觉得 <em>快</em> 下雨 <em>了</em> ,我们 走 吧。 <span class="trans">I think it's going to rain soon. Let's go.</span> |
* <em>快</em> 过年 <em>了</em> ,你 什么 时候 回家? <span class="trans">It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?</span> | * <em>快</em> 过年 <em>了</em> ,你 什么 时候 回家? <span class="trans">It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?</span> | ||
− | * 小李 <em>快</em> 哭 <em>了</em> ,你 别 开 玩笑 了。 <span class="trans"> | + | * 小李 <em>快</em> 哭 <em>了</em> ,你 别 开 玩笑 了。 <span class="trans">XiaoLi is about to cry. Stop joking around.</span> |
− | * | + | * 我们 <em>快</em> 到<em>了</em>。 |
− | * | + | * 这 个 老人 <em>快</em> 死<em>了</em>。 |
− | + | * 你们 <em>快</em> 结婚<em>了</em>? | |
+ | * <em>快</em> 下车<em>了</em>,你 再 等 一会儿。 | ||
+ | |||
</div> | </div> | ||
Line 47: | Line 49: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 你 <em>快 要</em> 下班 <em>了</em> 吗? <span class="trans">Are you getting off work soon?</span> | * 你 <em>快 要</em> 下班 <em>了</em> 吗? <span class="trans">Are you getting off work soon?</span> | ||
+ | * 这 些 工作 <em>快 要</em> 做 完 <em>了</em> ,我 晚点 下班。 <span class="trans">I'll be finished with this work soon, so I'll get off work a little late.</span> | ||
+ | * 你 <em>快 要</em> 到 家 <em>了</em> 吗? <span class="trans">Will you arrive at home soon?</span> | ||
+ | * 我 觉得 <em>快 要</em> 下雨 <em>了</em> ,我们 走 吧。 <span class="trans">I think it's going to rain soon. Let's go.</span> | ||
* <em>快 要</em> 过年 <em>了</em> ,你 什么 时候 回家? <span class="trans">It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?</span> | * <em>快 要</em> 过年 <em>了</em> ,你 什么 时候 回家? <span class="trans">It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?</span> | ||
− | * 小李 <em>快 要</em> 哭 <em>了</em> ,你 别 开 玩笑 了。 <span class="trans"> | + | * 小李 <em>快 要</em> 哭 <em>了</em> ,你 别 开 玩笑 了。 <span class="trans">XiaoLi is about to cry. Stop joking around.</span> |
+ | * 我们 <em>快 要</em> 到<em>了</em>。 | ||
+ | * 这 个 老人 <em>快 要</em> 死<em>了</em>。 | ||
+ | * 你们 <em>快 要</em> 结婚<em>了</em>? | ||
+ | * <em>快 要</em> 下车<em>了</em>,你 再 等 一会儿。 | ||
</div> | </div> | ||
Line 70: | Line 79: | ||
* 我 <em>快</em> 好 <em>了</em> 。 <span class="trans">I'm almost ready.</span> | * 我 <em>快</em> 好 <em>了</em> 。 <span class="trans">I'm almost ready.</span> | ||
* 肉 <em>快</em> 熟 <em>了</em> 。 <span class="trans">The meat is almost done [cooking].</span> | * 肉 <em>快</em> 熟 <em>了</em> 。 <span class="trans">The meat is almost done [cooking].</span> | ||
− | * 天 <em>快</em> 黑 <em>了</em> | + | * 他 的 脏 袜子 <em>快</em> 臭 <em>了</em>。 <span class="trans">His dirty socks are about to smell bad.</span> |
+ | * 天 <em>快</em> 黑 <em>了</em> 。 <span class="trans">It’s getting dark.</span> | ||
+ | * 你 的 咖啡 <em>快</em> 凉 <em>了</em>。 <span class="trans">Your coffee is getting cool.</span> | ||
+ | * 水果 <em>快</em> 坏 <em>了</em>。 | ||
+ | * 不 能 再 喝 了,我 <em>快</em> 醉 <em>了</em>。 | ||
+ | * 我 <em>快</em> 迟到 <em>了</em>。 | ||
+ | * 衣服 <em>快</em> 干 <em>了</em>。 | ||
+ | * 杯子 <em>快</em> 满 <em>了</em>。 | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 09:28, 28 October 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
“快...了” (kuài... le) expresses that in a short time or relatively short time something is going to happen. Sometimes you can remove the middle part, and just say "快了" by itself (meaning "soon"). Using this structure is like say "going to... real soon."
Contents
Basic Usage with Verbs
When using "快...了" with verbs, it takes on a meaning similar to the English "just about to".
Structure
快 + Verb/Verb Phrase + 了
Examples
- 你 快 下班 了 吗? Are you getting off work soon?
- 这 些 工作 快 做 完 了 ,我 晚点 下班。 I'll be finished with this work soon, so I'll get off work a little late.
- 你 快 到 家 了 吗? Will you arrive at home soon?
- 我 觉得 快 下雨 了 ,我们 走 吧。 I think it's going to rain soon. Let's go.
- 快 过年 了 ,你 什么 时候 回家? It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?
- 小李 快 哭 了 ,你 别 开 玩笑 了。 XiaoLi is about to cry. Stop joking around.
- 我们 快 到了。
- 这 个 老人 快 死了。
- 你们 快 结婚了?
- 快 下车了,你 再 等 一会儿。
Notice that for some translations, it's more natural to use the English word "almost" instead of "soon."
Usage with 快 + 要
Another way you will see this same pattern used is in conjunction with the modal verb 要 (yào). 要 can have multiple meanings, one of which is "will" (referring to the future). You can insert it into the basic pattern, right before the verb.
Structure
快 + 要 + Verb + 了
Examples
- 你 快 要 下班 了 吗? Are you getting off work soon?
- 这 些 工作 快 要 做 完 了 ,我 晚点 下班。 I'll be finished with this work soon, so I'll get off work a little late.
- 你 快 要 到 家 了 吗? Will you arrive at home soon?
- 我 觉得 快 要 下雨 了 ,我们 走 吧。 I think it's going to rain soon. Let's go.
- 快 要 过年 了 ,你 什么 时候 回家? It'll be Chinese New Year soon. When are you going back to your hometown?
- 小李 快 要 哭 了 ,你 别 开 玩笑 了。 XiaoLi is about to cry. Stop joking around.
- 我们 快 要 到了。
- 这 个 老人 快 要 死了。
- 你们 快 要 结婚了?
- 快 要 下车了,你 再 等 一会儿。
These examples are the same as some of the ones above, with a "要" added. The addition of the "要" does not change the meanings.
Usage with Adjectives
In this structure, 快 is closer to the meaning of "almost" in English.
Structure
快 + Adjective + 了
Examples
- 我 快 好 了 。 I'm almost ready.
- 肉 快 熟 了 。 The meat is almost done [cooking].
- 他 的 脏 袜子 快 臭 了。 His dirty socks are about to smell bad.
- 天 快 黑 了 。 It’s getting dark.
- 你 的 咖啡 快 凉 了。 Your coffee is getting cool.
- 水果 快 坏 了。
- 不 能 再 喝 了,我 快 醉 了。
- 我 快 迟到 了。
- 衣服 快 干 了。
- 杯子 快 满 了。
See also
Sources and further reading
Books
- Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇) (p.183)→buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 267-8) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 196-7) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (p. 271)→buy