Difference between revisions of "Expressing "about to" with "jiuyao""

m (Text replacement - "</span> <span class=" to "</span><span class=")
Line 2: Line 2:
 
{{stub}}
 
{{stub}}
  
就要 (jiùyào) are similar with 快要 (kuàiyào), meaning "about to." They are interchangeable in some cases. But there is a major difference that you need to take a good look at.
+
就要 (jiùyào) is similar to 快要 (kuàiyào), meaning "about to." They are interchangeable in some cases. But there is a major difference that you need to take a good look at.
  
 
== Situations where both can be used ==
 
== Situations where both can be used ==
  
Colloquially, you can just say "" instead of "快要." But "就要" can't be used that way.
+
Colloquially, you can just say 快 instead of 快要. But 就要 can't be used that way.
  
 
==== Structure ====
 
==== Structure ====
Line 19: Line 19:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*我 <em>快</em> 饿 死 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>kuài </em> è sǐ le.</span><span class="trans">I'm going starve very soon.</span>
+
*我 <em>快</em> 饿 死 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>kuài </em> è sǐ le.</span><span class="trans">I'm about to starve to death.</span>
*他 <em>快要</em> 去 美国 了。<span class="pinyin">Tā <em>kuài yào</em> qù Měiguó le.</span><span class="trans">He's going to America very soon.</span>
+
*他 <em>快要</em> 去 美国 了。<span class="pinyin">Tā <em>kuài yào</em> qù Měiguó le.</span><span class="trans">He's about to go to the USA.</span>
*<em>快要</em> 下 雨 了!<span class="pinyin"><em>Kuài yào</em> xià yǔ le!</span><span class="trans">It's going to rain very soon!</span>
+
*<em>快要</em> 下 雨 了!<span class="pinyin"><em>Kuài yào</em> xià yǔ le!</span><span class="trans">It's about to rain!</span>
*他们 <em>就要</em> 结婚 了。<span class="pinyin">Tāmen <em>jiù yào</em> jiéhūn le.</span><span class="trans">They are going to get married very soon.</span>
+
*他们 <em>就要</em> 结婚 了。<span class="pinyin">Tāmen <em>jiù yào</em> jiéhūn le.</span><span class="trans">They are about to get married.</span>
 
*<em>就要</em> 下课 了,还有 别的 问题 吗?<span class="pinyin"><em>Jiù yào</em> xiàkè le, háiyǒu bié de wèntí ma?</span><span class="trans">The class is almost over. Are there any other questions?</span>
 
*<em>就要</em> 下课 了,还有 别的 问题 吗?<span class="pinyin"><em>Jiù yào</em> xiàkè le, háiyǒu bié de wèntí ma?</span><span class="trans">The class is almost over. Are there any other questions?</span>
  
Line 29: Line 29:
 
== Situations where only "就要" can be used ==
 
== Situations where only "就要" can be used ==
  
快要 (kuài yào) is generally "going to happen soon," but 就要 (jiù yào) could be used to mark a more specific time. 要 (yào) here can be omitted.
+
快要 (kuài yào) is generally "about to" [happen], but 就要 (jiù yào) could be used to mark a more specific time. 要 (yào) here can be omitted. For this one, you wouldn't normally use "about to" for this English translation, but the feeling is nevertheless that the impending event is coming up fast.
  
 
==== Structure ====
 
==== Structure ====
Line 42: Line 42:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*还有 十 天 宝宝 <em>就</em> 一 岁 了。<span class="pinyin">Háiyǒu shí tiān bǎobǎo <em>jiù</em> yī suì le.</span><span class="trans">Only three days away from the upcoming holiday.</span>
+
*还有 十 天 宝宝 <em>就</em> 一 岁 了。<span class="pinyin">Háiyǒu shí tiān bǎobǎo <em>jiù</em> yī suì le.</span><span class="trans">In ten more days, the baby will be one year old.</span>
*还有 十 分钟 <em>就</em> 下班 了。<span class="pinyin">Háiyǒu shí fēnzhōng <em>jiù</em> xiàbān le.</span><span class="trans">Only three days away from the upcoming holiday.</span>
+
*还有 十 分钟 <em>就</em> 下班 了。<span class="pinyin">Háiyǒu shí fēnzhōng <em>jiù</em> xiàbān le.</span><span class="trans">In 10 more minutes I get off work.</span>
*还有 五 天 <em>就要</em> 放假 了。<span class="pinyin">Háiyǒu wǔ tiān <em>jiù yào</em> fàngjià le.</span><span class="trans">Only three days away from the upcoming holiday.</span>
+
*还有 五 天 <em>就要</em> 放假 了。<span class="pinyin">Háiyǒu wǔ tiān <em>jiù yào</em> fàngjià le.</span><span class="trans">In 10 more days, I go on vacation.</span>
*还有 一 个 月 <em>就要</em> 过年 了。<span class="pinyin">Háiyǒu yī gè yuè <em>jiù yào</em> guònián le.</span><span class="trans">Only three days away from the upcoming holiday.</span>
+
*还有 一 个 月 <em>就要</em> 过年 了。<span class="pinyin">Háiyǒu yī gè yuè <em>jiù yào</em> guònián le.</span><span class="trans">In another month it will be Chinese New Year.</span>
*还有 两 个 星期 <em>就要</em> 考试 了。<span class="pinyin">Háiyǒu liǎng gè xīngqí <em>jiù yào</em> kǎoshì le.</span><span class="trans">Only three days away from the upcoming holiday.</span>
+
*还有 两 个 星期 <em>就要</em> 考试 了。<span class="pinyin">Háiyǒu liǎng gè xīngqí <em>jiù yào</em> kǎoshì le.</span><span class="trans">We're just two weeks away from the test date.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:32, 5 June 2017

就要 (jiùyào) is similar to 快要 (kuàiyào), meaning "about to." They are interchangeable in some cases. But there is a major difference that you need to take a good look at.

Situations where both can be used

Colloquially, you can just say 快 instead of 快要. But 就要 can't be used that way.

Structure

快(要) / 就(要) + Verb Phrase + 了

Examples

  • 饿 死 了。kuài è sǐ le.I'm about to starve to death.
  • 快要 去 美国 了。kuài yào qù Měiguó le.He's about to go to the USA.
  • 快要 下 雨 了!Kuài yào xià yǔ le!It's about to rain!
  • 他们 就要 结婚 了。Tāmen jiù yào jiéhūn le.They are about to get married.
  • 就要 下课 了,还有 别的 问题 吗?Jiù yào xiàkè le, háiyǒu bié de wèntí ma?The class is almost over. Are there any other questions?

Situations where only "就要" can be used

快要 (kuài yào) is generally "about to" [happen], but 就要 (jiù yào) could be used to mark a more specific time. 要 (yào) here can be omitted. For this one, you wouldn't normally use "about to" for this English translation, but the feeling is nevertheless that the impending event is coming up fast.

Structure

还有 + Time Period + 就(要) + Verb Phrase + 了

Examples

  • 还有 十 天 宝宝 一 岁 了。Háiyǒu shí tiān bǎobǎo jiù yī suì le.In ten more days, the baby will be one year old.
  • 还有 十 分钟 下班 了。Háiyǒu shí fēnzhōng jiù xiàbān le.In 10 more minutes I get off work.
  • 还有 五 天 就要 放假 了。Háiyǒu wǔ tiān jiù yào fàngjià le.In 10 more days, I go on vacation.
  • 还有 一 个 月 就要 过年 了。Háiyǒu yī gè yuè jiù yào guònián le.In another month it will be Chinese New Year.
  • 还有 两 个 星期 就要 考试 了。Háiyǒu liǎng gè xīngqí jiù yào kǎoshì le.We're just two weeks away from the test date.

See also

Sources and further reading

Books

Websites