Difference between revisions of "Cause and effect with "yinwei" and "suoyi""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
Line 9: Line 9:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
因为 + Cause + 所以 + Effect
+
因为 + Cause 所以 + Effect
  
 
</div>
 
</div>
Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>因为</em> 老板 不 在 这里,<em>所以</em> 我 给 他 打 电话。<span class="trans">Since the boss isn't here, I called him.</span>
+
* <em>因为</em> 我 饿了,<em>所以</em> 我 要 吃饭。
*<em>因为</em> 去 北京 学习 了 中文 ,<em>所以</em> 你 现在 汉语 说得 流利。<span class="trans">You went to Beijing to study Chinese, so now you speak Chinese fluently.</span>
+
* <em>因为</em> 你 迟到 了,<em>所以</em> 要 说 “对不起”。
*<em>因为</em> 天气 太 热,<em>所以</em> 我 要 喝 冰 可乐。<span class="trans">The weather is really hot, so I'm going to drink some iced Coke.</span>
+
* <em>因为</em> 想 去 中国,<em>所以</em>要 学 中文。
 +
* <em>因为</em> 我 会 中文,<em>所以</em> 我 要 去 中国。
 +
* <em>因为</em> 没有 钱,<em>所以</em> 没有 女朋友。
 +
* <em>因为</em> 很 累,<em>所以</em> 想 休息。
 +
* <em>因为</em> 你 不 是 我,<em>所以</em> 你 不 明白。
 +
* <em>因为</em> 他 不 在 这里,<em>所以</em> 我 给 他 打 电话。<span class="trans">Since he isn't here, I called him.</span>
 +
* <em>因为</em> 你 没 来,<em>所以</em> 不 高兴。<span class="trans"></span>
 +
* <em>因为</em> 太 热,<em>所以</em> 我 要 喝 冰 可乐。<span class="trans">It's too hot, so I'm going to drink some iced Coke.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 40: Line 47:
 
* Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0201.html How to use 因为 and 由于]
 
* Yale Chinese Usage Dictionary: [http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0201.html How to use 因为 and 由于]
  
[[Category:B1 grammar points]]
+
[[Category:A2 grammar points]]
 
{{Similar|Stating the Effect before the Cause}}
 
{{Similar|Stating the Effect before the Cause}}
 
{{Similar|Explaining results with "suoyi"}}
 
{{Similar|Explaining results with "suoyi"}}
Line 48: Line 55:
 
{{Similar|"Since" with "jiran"}}   
 
{{Similar|"Since" with "jiran"}}   
 
{{Similar|"Therefore" with "yinci"}}
 
{{Similar|"Therefore" with "yinci"}}
{{Basic Grammar|因为|B1|因为… 所以…|<em>因为</em> 饿 了,<em>所以</em> 吃饭。|grammar point|ASGTDUJO}}
+
{{Basic Grammar|因为|A2|因为… 所以…|<em>因为</em> 饿 了,<em>所以</em> 吃饭。|grammar point|ASGTDUJO}}
 
{{Rel char|所以}}
 
{{Rel char|所以}}
 
{{Rel char|以}}
 
{{Rel char|以}}

Revision as of 08:10, 7 January 2014

You will often come across “因为 (yīnwèi)... 所以 (suǒyǐ)..." in written Chinese as well as spoken Chinese. Better get used to it!

Structure

"因为 ... 所以 ..." are used to indicate cause and effect. They are often thought of as being: "Since ___ happened, so ___ happened."

因为 + Cause , 所以 + Effect

This expresses that because of cause, therefore there is a result. It is quite common for 因为 to be shortened to just 为.

Examples

  • 因为 我 饿了,所以 我 要 吃饭。
  • 因为 你 迟到 了,所以 要 说 “对不起”。
  • 因为 想 去 中国,所以要 学 中文。
  • 因为 我 会 中文,所以 我 要 去 中国。
  • 因为 没有 钱,所以 没有 女朋友。
  • 因为 很 累,所以 想 休息。
  • 因为 你 不 是 我,所以 你 不 明白。
  • 因为 他 不 在 这里,所以 我 给 他 打 电话。Since he isn't here, I called him.
  • 因为 你 没 来,所以 他 很 不 高兴。
  • 因为 太 热,所以 我 要 喝 冰 可乐。It's too hot, so I'm going to drink some iced Coke.

See also

Sources and further reading

Books

Websites