Difference between revisions of "Expressing earliness with "jiu""
Line 3: | Line 3: | ||
Just as [[Expressing lateness with "cai"|才 (cái) can express lateness]], 就 (jiù) can be used to indicate that something happened earlier or sooner than expected. It can also be used in the near future to indicate something will happen very soon. | Just as [[Expressing lateness with "cai"|才 (cái) can express lateness]], 就 (jiù) can be used to indicate that something happened earlier or sooner than expected. It can also be used in the near future to indicate something will happen very soon. | ||
− | == Structure == | + | == 就 as "Right Away" (in the Future) == |
+ | |||
+ | === Structure === | ||
The pattern is as follows: | The pattern is as follows: | ||
Line 10: | Line 12: | ||
Subj. + Time Word + 就 + Verb | Subj. + Time Word + 就 + Verb | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *我 马上 <em>就</em> 来 。<span class="pinyin">Wǒ mǎshàng <em>jiù</em> lái.</span><span class="trans">I'll be there in a second.</span> | ||
+ | *他们 一会儿 <em>就</em> 到 。<span class="pinyin">Tāmen yīhuìr <em>jiù</em> dào.</span><span class="trans">They will be here in a few minutes.</span> | ||
+ | *老板 明天 <em>就</em> 回来 。<span class="pinyin">Lǎobǎn míngtiān <em>jiù</em> huílái.</span><span class="trans">The boss will be back by tomorrow.</span> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == 就 as "Early" (in the Past) == | ||
+ | |||
+ | === Structure === | ||
+ | |||
+ | The pattern is as follows: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 17: | Line 35: | ||
In English this might be expressed with "as early as," but usually it's not specifically marked. | In English this might be expressed with "as early as," but usually it's not specifically marked. | ||
− | == Examples == | + | === Examples === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> |
Revision as of 09:31, 28 July 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Just as 才 (cái) can express lateness, 就 (jiù) can be used to indicate that something happened earlier or sooner than expected. It can also be used in the near future to indicate something will happen very soon.
Contents
就 as "Right Away" (in the Future)
Structure
The pattern is as follows:
Subj. + Time Word + 就 + Verb
Examples
- 我 马上 就 来 。I'll be there in a second.
- 他们 一会儿 就 到 。They will be here in a few minutes.
- 老板 明天 就 回来 。The boss will be back by tomorrow.
就 as "Early" (in the Past)
Structure
The pattern is as follows:
Subj. + Time Word + 就 + Verb + Obj. + 了
In English this might be expressed with "as early as," but usually it's not specifically marked.
Examples
- 我 马上 就 来 。I'll be there in a second.
- 他们 一会儿 就 到 。They will be here in a few minutes.
- 老板 明天 就 回来 。The boss will be back by tomorrow.
- 我 昨晚 八 点 半 就 睡觉 了 。I went to bed at half past eight last night.
- 我们 早上 九点 上课,可是 他 八点 就 来 了。We have class at nine in the morning, but he came at eight.
- 爷爷 每天 五点 就 起床 了。Grandpa gets up at five o'clock every day.
- 她 十八 岁 就 大学 毕业 了。She graduated from college when she was only 18 years old.
From the example sentences it is clear that 了 naturally occurs with a verb used after 就. This is because verbs following 就 generally have the feeling of being completed.
Usage of 早就
早就 means "long ago," and is usually used to express a kind of impatience or surprise on the part of the speaker. It comes before the verb.
- 我 早就 知道 了!I knew that long ago!
- 她 早就 结婚 了。She got married long time ago.
- 我们 早就 毕业 了。We graduated a long time ago!
- 我 早就 跟 你 说 过,他 不 是 好人。I told you a long time ago that he's not a good guy.
- 这 家 店 早就 关门 了。This shop closed a long time ago.
See also
- Comparing "cai" and "jiu"
- Events in quick succession with "yi... jiu"
- Expressing indifference with "jiu"
- Limiting scope with "jiu"
- "If…, then…" with "ruguo…, jiu…"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (pp. 181-2) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 102-3) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (p. 239)→buy
Websites
- East Asia Student: 就 and 才 in Mandarin: as early as, not until