Difference between revisions of "Expressing "about to happen" with "le""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
“快...了” (kuài... le) expresses that in a short time or relatively short time something is going to happen. Sometimes you can remove the middle part, and just say "快了" by itself (meaning "soon"). Using this structure is like saying "going to... real soon."
+
Remember that 了 (le) is not only for the past! When something is ''about to happen'', you can also indicate this with a 了.  Normally it is paired with a 快 (kuài) and/or a 要 (yào), however.
  
== Basic Usage with Verbs ==
+
== 快……了 with Verbs ==
  
 
When using "快...了" with verbs, it takes on a meaning similar to the English "just about to".
 
When using "快...了" with verbs, it takes on a meaning similar to the English "just about to".
Line 33: Line 33:
 
Notice that for some translations, it's more natural to use the English word "almost" instead of "soon."
 
Notice that for some translations, it's more natural to use the English word "almost" instead of "soon."
  
== Usage with 快 + ==
+
== 快 + 要……了 with Verbs ==
  
 
Another way you will see this same pattern used is in conjunction with the [[Auxiliary verbs|modal verb]] 要 (yào).  [[Auxiliary verb "yao" and its multiple meanings|要 can have multiple meanings]], one of which is "will" (referring to the future).  You can insert it into the basic pattern, right before the verb.
 
Another way you will see this same pattern used is in conjunction with the [[Auxiliary verbs|modal verb]] 要 (yào).  [[Auxiliary verb "yao" and its multiple meanings|要 can have multiple meanings]], one of which is "will" (referring to the future).  You can insert it into the basic pattern, right before the verb.
Line 41: Line 41:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
快 + 要 + Verb + 了
+
快 + 要 + Verb/Verb Phrase + 了
  
 
</div>
 
</div>
Line 62: Line 62:
 
These examples are the same as some of the ones above, with a "要" added.  The addition of the "要" does not change the meanings.
 
These examples are the same as some of the ones above, with a "要" added.  The addition of the "要" does not change the meanings.
  
== Usage with Adjectives ==
+
== 快……了 with Adjectives ==
  
 
In this structure, 快 is closer to the meaning of "almost" in English.
 
In this structure, 快 is closer to the meaning of "almost" in English.
Line 73: Line 73:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
Note that for adjectives, you don't normally add a 要 like you do for verbs (see above).
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 97: Line 99:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 要 + Verb + 了
+
Subject + 要 + Verb/Verb Phrase + 了
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
Note that for adjectives, you don't normally use 要 like this, as you do for verbs (see above).
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===

Revision as of 06:59, 20 February 2014

Remember that 了 (le) is not only for the past! When something is about to happen, you can also indicate this with a 了. Normally it is paired with a 快 (kuài) and/or a 要 (yào), however.

快……了 with Verbs

When using "快...了" with verbs, it takes on a meaning similar to the English "just about to".

Structure

快 + Verb/Verb Phrase + 了

Examples

  • 下班 吗? Are you going to get off work soon?
  • 这 些 工作 做 完 I am almost finished with work.
  • 到 家 吗? Are you going to come home soon/ are you almost home?
  • 我 觉得 下雨 ,我们 走 吧。 I think it's going to rain soon. Let's go.
  • 过年 ,你 什么 时候 回家? It's almost Chinese New Year, when are you going back to your hometown?
  • 小李 ,你 别 开 玩笑 了。 XiaoLi is almost crying, stop joking around.
  • 我们 We are about to arrive.
  • 这 个 老人 This old person is going to die soon.
  • 你们 结婚Are you soon getting married?
  • 下车,你 再 等 一会儿。You are soon getting out of the car, wait a moment.

Notice that for some translations, it's more natural to use the English word "almost" instead of "soon."

快 + 要……了 with Verbs

Another way you will see this same pattern used is in conjunction with the modal verb 要 (yào). 要 can have multiple meanings, one of which is "will" (referring to the future). You can insert it into the basic pattern, right before the verb.

Structure

快 + 要 + Verb/Verb Phrase + 了

Examples

  • 快 要 下班 吗? Will you be getting off work soon?
  • 这 些 工作 快 要 做 完 ,我 晚点 下班。 I will almost finish this work, I'll get off work a little late.
  • 快 要 到 家 吗? Will you be coming home soon?
  • 我 觉得 快 要 下雨 ,我们 走 吧。 I think it will start raining soon. Let's go.
  • 快 要 过年 ,你 什么 时候 回家? It'll be Chinese New Year soon, when are you going back to your hometown?
  • 小李 快 要 ,你 别 开 玩笑 了。 XiaoLi will soon be crying, stop joking around.
  • 我们 快 要We will arrive soon.
  • 这 个 老人 快 要This old person will die soon.
  • 你们 快 要 结婚Will you soon be getting married?
  • 快 要 下车,你 再 等 一会儿。You will soon get out of the car, wait a moment.

These examples are the same as some of the ones above, with a "要" added. The addition of the "要" does not change the meanings.

快……了 with Adjectives

In this structure, 快 is closer to the meaning of "almost" in English.

Structure

快 + Adjective + 了

Note that for adjectives, you don't normally add a 要 like you do for verbs (see above).

Examples

  • I'm almost ready.
  • The meat is almost done [cooking].
  • 他 的 脏 袜子 His dirty socks are about to smell bad.
  • It’s almost getting dark.
  • 你 的 咖啡 Your coffee is almost cool.
  • 水果 The fruit is almost ruined.
  • 不 能 再 喝 了,我 I don't want to drink more, I am almost drunk.
  • 迟到 I was almost late.
  • 衣服 The clothes are almost clean.
  • 杯子 The cup is almost filled up.

要... 了

Structure

You can also drop the 快.

Subject + 要 + Verb/Verb Phrase + 了

Note that for adjectives, you don't normally use 要 like this, as you do for verbs (see above).

Examples

  • 明天 上班
  • 见到 妈妈 ,高兴 吗?
  • 我 觉得 下雨
  • 生气
  • 迟到
  • 他们 的 孩子 出生
  • 9 点 了, 超市 关门
  • 圣诞节 ,你 有 什么 打算?
  • 结婚 ,你 不要 来 找 我 了。
  • 我 觉得 我 感冒

See also

Sources and further reading

Books