Difference between revisions of "Cause and effect with "yinwei" and "suoyi""

Line 38: Line 38:
 
{{Similar|Stating the Effect before the Cause}}
 
{{Similar|Stating the Effect before the Cause}}
 
{{Similar|Explaining results with "suoyi"}}
 
{{Similar|Explaining results with "suoyi"}}
{{Similar|Explaining causes with "yinwei"}}  
+
{{Similar|Explaining causes with "yinwei"}}  
 +
{{Similar|"Then..." with "name"}}   
 
{{Basic Grammar|因为|B1|因为… 所以…|<em>因为</em> 饿 了,<em>所以</em> 吃饭。|grammar point|ASGTDUJO}}
 
{{Basic Grammar|因为|B1|因为… 所以…|<em>因为</em> 饿 了,<em>所以</em> 吃饭。|grammar point|ASGTDUJO}}
 
{{Rel char|所以}}
 
{{Rel char|所以}}

Revision as of 09:17, 27 September 2012

Structure

"因为 ... 所以 ..." (yīnwéi ... suóyǐ ...) are used to indicate cause and effect.

因为 + Cause + 所以 + Effect

This expresses that because of cause, therefore there is a result.

Examples

  • 因为 老板 不 在 这里,所以 我 给 他 打 电话。
  • 因为 去 北京 学习 中文 了,所以 你 现在 说 中文 很 流利。
  • 因为 天气 太 热,所以 我 要 喝 冰 可乐。

See also

Sources and further reading

Books