Difference between revisions of "Direction complement"

m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n")
(Undo revision 19195 by Parry (talk))
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}} \r\n{{AKA|趋向补语 (qūxiàng bǔyǔ)|directional complement|complement of direction}}\r\nA ''direction complement'' is a [[Complements|verbal complement]] that's used, you guessed it, to describe the direction of a verb.\r\n== Coming and going ==\r\nThe most basic (and common) form of direction complement is formed by a verb and 来 or 去:\r\n<div class="jiegou">\r\nVerb + 来 or 去\r\n</div>\r\nThe most important thing to consider with direction complements is '''the position of the speaker'''. If the action moves towards the speaker or comes closer in any way, use 来. If the action moves away from the speaker or becomes more distant in any way, use 去.\r\n<div class="liju">\r\n{| class="wikitable" style="width:48em"
+
{{Grammar Box}}  
 +
 
 +
{{AKA|趋向补语 (qūxiàng bǔyǔ)|directional complement|complement of direction}}
 +
 
 +
A ''direction complement'' is a [[Complements|verbal complement]] that's used, you guessed it, to describe the direction of a verb.
 +
 
 +
== Coming and going ==
 +
 
 +
The most basic (and common) form of direction complement is formed by a verb and 来 or 去:
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
Verb + 来 or 去
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
The most important thing to consider with direction complements is '''the position of the speaker'''. If the action moves towards the speaker or comes closer in any way, use 来. If the action moves away from the speaker or becomes more distant in any way, use 去.
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
{| class="wikitable" style="width:48em"
 
|+Direction complement examples
 
|+Direction complement examples
 
|-
 
|-
Line 20: Line 40:
 
|-
 
|-
 
| <span style="font-size:xx-large;">'''→'''</span> || 进 || 进去 || <span class="spaced">The movement is in and away from the speaker: "go in"</span>
 
| <span style="font-size:xx-large;">'''→'''</span> || 进 || 进去 || <span class="spaced">The movement is in and away from the speaker: "go in"</span>
|}\r\n</div>\r\nYou might be wondering how the directional distinction between 来 and 去 works when you're talking about yourself moving. You can't move away from or towards yourself, so should it be 来 or 去? The answer is to look at the context of the movement you're talking about. Are you telling someone you'll see them tomorrow? As in English, in Chinese you'd say something like "I'll come and see you tomorrow".\r\n=== Usage examples ===\r\nYou can use these simple compounds in a huge variety of situations. Here are some examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 在 楼上,请 你十分钟以后<em>上来</em>。<span class="trans">I'm on the upper floor. Please come up in ten minutes.</span>
+
|}
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
You might be wondering how the directional distinction between 来 and 去 works when you're talking about yourself moving. You can't move away from or towards yourself, so should it be 来 or 去? The answer is to look at the context of the movement you're talking about. Are you telling someone you'll see them tomorrow? As in English, in Chinese you'd say something like "I'll come and see you tomorrow".
 +
 
 +
=== Usage examples ===
 +
 
 +
You can use these simple compounds in a huge variety of situations. Here are some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 在 楼上,请 你十分钟以后<em>上来</em>。<span class="trans">I'm on the upper floor. Please come up in ten minutes.</span>
 
* 在树上 玩 很 危险,你 快<em>下来</em>!”<span class="trans">It's too dangerous to play in the tree! Come down!"</span>
 
* 在树上 玩 很 危险,你 快<em>下来</em>!”<span class="trans">It's too dangerous to play in the tree! Come down!"</span>
 
* 你在楼上等我一下。我一会儿就 <em>上去</em>找你。<span class="trans">Please wait a moment on the upper floor. I'm coming up to you in a few seconds.</span>
 
* 你在楼上等我一下。我一会儿就 <em>上去</em>找你。<span class="trans">Please wait a moment on the upper floor. I'm coming up to you in a few seconds.</span>
*  我在楼下,你赶快 <em>下来</em>吧。<span class="trans">I'm on the lower floor. Please come down to me.</span>\r\n* 里面 人太多了,你们 <em>出来</em>透透气吧。<span class="trans">There are too many people inside there.You guys need to get out and use some fresh air.</span>
+
*  我在楼下,你赶快 <em>下来</em>吧。<span class="trans">I'm on the lower floor. Please come down to me.</span>
 +
 
 +
* 里面 人太多了,你们 <em>出来</em>透透气吧。<span class="trans">There are too many people inside there.You guys need to get out and use some fresh air.</span>
 
* 我们 在 里面 开会, 大家都 <em>进来</em>吧。<span class="trans">We are going to have a meeting inside.Please come in here.</span>
 
* 我们 在 里面 开会, 大家都 <em>进来</em>吧。<span class="trans">We are going to have a meeting inside.Please come in here.</span>
 
* 他们 在 外面,咱们 <em>出去</em> 跟 他们 见面。<span class="trans">They are outside. We should go out and meet them.</span>
 
* 他们 在 外面,咱们 <em>出去</em> 跟 他们 见面。<span class="trans">They are outside. We should go out and meet them.</span>
* 他 在 办公室里 等你,你 快<em>进去</em> 吧。<span class="trans">He is waiting for you in his office.You can go in now.</span>\r\n</div>\r\n=== With other verbs ===\r\n来 and 去 can form direction compounds with many other verbs. Some more examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 你 什么时候 <em>回来</em> ?<span class="trans">When are you coming back?</span>
+
* 他 在 办公室里 等你,你 快<em>进去</em> 吧。<span class="trans">He is waiting for you in his office.You can go in now.</span>
* 他 明天 一个人<em>回去</em>。<span class="trans">He is going back alone tomorrow.</span>\r\n* 你 <em>过来</em>把你的东西收拾好。<span class="trans">Come here and put away you own stuff.</span>
+
 
* 我 看到 马路对面 新开了 一家 蛋糕店,就 走 <em>过去</em> 了。<span class="trans">I saw a new cake shop on the other side of the road and then I went up to it.</span>\r\n</div>\r\n=== Adding a place with 到 ===\r\nDirection complements are very useful for talking about arriving at destinations. The structure for this is:\r\n<div class="jiegou">\r\n到 + place + 来 or 去\r\n</div>\r\nNotice that you separate the verb from its direction complement. The location goes in between the two. Some examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 妹妹 <em>到</em> 上海 <em>来</em> 了。<span class="trans">My sister arrived in Shanghai.</span>
+
</div>
 +
 
 +
=== With other verbs ===
 +
 
 +
and 去 can form direction compounds with many other verbs. Some more examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 你 什么时候 <em>回来</em> ?<span class="trans">When are you coming back?</span>
 +
* 他 明天 一个人<em>回去</em>。<span class="trans">He is going back alone tomorrow.</span>
 +
 
 +
* 你 <em>过来</em>把你的东西收拾好。<span class="trans">Come here and put away you own stuff.</span>
 +
* 我 看到 马路对面 新开了 一家 蛋糕店,就 走 <em>过去</em> 了。<span class="trans">I saw a new cake shop on the other side of the road and then I went up to it.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Adding a place with 到 ===
 +
 
 +
Direction complements are very useful for talking about arriving at destinations. The structure for this is:
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
+ place + 来 or 去
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
Notice that you separate the verb from its direction complement. The location goes in between the two. Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 妹妹 <em>到</em> 上海 <em>来</em> 了。<span class="trans">My sister arrived in Shanghai.</span>
 
* 你 想 <em>到</em> 我家 <em>来</em> 吗?<span class="trans">Do you want to come to my house?</span>
 
* 你 想 <em>到</em> 我家 <em>来</em> 吗?<span class="trans">Do you want to come to my house?</span>
 
* 我 明年 会 <em>到</em> 巴黎 <em>去</em>。<span class="trans">I'm going to Paris tomorrow.</span>
 
* 我 明年 会 <em>到</em> 巴黎 <em>去</em>。<span class="trans">I'm going to Paris tomorrow.</span>
* 他 没有 <em>到</em> 中国 <em>去</em> 过。<span class="trans">He hasn't gone to China.</span>\r\n</div>\r\n== Compound direction complements ==\r\nDirection complements can be more complex than just 来 or 去. You can form compound direction complements in the following way:\r\n<div class="liju">\r\n{| class="wikitable" style="width:32em"
+
* 他 没有 <em>到</em> 中国 <em>去</em> 过。<span class="trans">He hasn't gone to China.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Compound direction complements ==
 +
 
 +
Direction complements can be more complex than just 来 or 去. You can form compound direction complements in the following way:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
{| class="wikitable" style="width:32em"
 
|+Compound direction complements
 
|+Compound direction complements
 
|-
 
|-
Line 39: Line 113:
 
|-
 
|-
 
| 去 || 上去 || 下去 || 进去 || 出去 || 回去 || 过去 || -
 
| 去 || 上去 || 下去 || 进去 || 出去 || 回去 || 过去 || -
|}\r\n</div>\r\nThese compounds can then be used in the same way as 来 and 去. Attach them to verbs to give detail about the direction of the action. Some examples:\r\n<div class="liju">\r\n{| class="wikitable" style="width:32em"
+
|}
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
These compounds can then be used in the same way as 来 and 去. Attach them to verbs to give detail about the direction of the action. Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
{| class="wikitable" style="width:32em"
 
|+Compound direction complement examples
 
|+Compound direction complement examples
 
|-
 
|-
Line 57: Line 139:
 
|-
 
|-
 
| 咱们 || 走 || <em>下去</em> || 。
 
| 咱们 || 走 || <em>下去</em> || 。
|}\r\n</div>\r\n== Direction complements and objects ==\r\nDirection complements are not only used to describe the movement of people. Moving objects can also be described with direction complements. Again, the direction of the movement relative to the speaker (or at least to the context of the conversation) is what's most important when deciding what complement to use.\r\n<div class="jiegou">\r\nSubject + verb + direction complement + object\r\n</div>\r\nThis is the structure for the basic form of a sentence with a direction complement and an object. Verbs that commonly appear in this construction include 拿, 送, and 带. Some examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 带 来 了 <em>一 些 水果</em>。<span class="trans">I brought some fruit.</span>
+
|}
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Direction complements and objects ==
 +
 
 +
Direction complements are not only used to describe the movement of people. Moving objects can also be described with direction complements. Again, the direction of the movement relative to the speaker (or at least to the context of the conversation) is what's most important when deciding what complement to use.
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
Subject + verb + direction complement + object
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
This is the structure for the basic form of a sentence with a direction complement and an object. Verbs that commonly appear in this construction include 拿, 送, and 带. Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 带 来 了 <em>一 些 水果</em>。<span class="trans">I brought some fruit.</span>
 
* 我 从 书架 上 拿 下来 <em>一 本 书</em>。<span class="trans">I took a book down from the bookshelf.</span>
 
* 我 从 书架 上 拿 下来 <em>一 本 书</em>。<span class="trans">I took a book down from the bookshelf.</span>
 
* 他 给 我 送 来 了 <em>一 朵 花</em>。<span class="trans">He gave me some flowers.</span>
 
* 他 给 我 送 来 了 <em>一 朵 花</em>。<span class="trans">He gave me some flowers.</span>
* 放 下 你的 <em>枪</em>!<span class="trans">Put down your gun!</span>\r\n</div>\r\n=== Direction complements and 把 ===\r\nDirection complements work very well in [[Ba sentence|把 sentences]], as they can be used to describe the disposal of an object (what happened to it in the end). Because of this, it's very common to see direction complements and 把 appearing together. The structure is:\r\n<div class="jiegou">\r\nSubject + 把 + Object + Verb + Direction complement\r\n</div>\r\nThe above examples can be re-arranged into 把 sentences:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 <em>把</em> 一 些 水果 带 <em>来</em> 了。
+
* 放 下 你的 <em>枪</em>!<span class="trans">Put down your gun!</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Direction complements and 把 ===
 +
 
 +
Direction complements work very well in [[Ba sentence|把 sentences]], as they can be used to describe the disposal of an object (what happened to it in the end). Because of this, it's very common to see direction complements and 把 appearing together. The structure is:
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
Subject + 把 + Object + Verb + Direction complement
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
The above examples can be re-arranged into 把 sentences:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 <em>把</em> 一 些 水果 带 <em>来</em> 了。
 
* 我 <em>把</em> 一 本 书 从 书架 上 拿 <em>下来</em> 了。
 
* 我 <em>把</em> 一 本 书 从 书架 上 拿 <em>下来</em> 了。
 
* 他 <em>把</em> 一 朵 花 给 我 送 <em>去</em> 了。
 
* 他 <em>把</em> 一 朵 花 给 我 送 <em>去</em> 了。
* <em>把</em> 你的 手枪 放 <em>下来</em>!\r\n</div>\r\n: ''See also: [[Ba sentence|把 sentences]]''\r\n== Negating direction complements ==\r\nDirection complements are negated in the same way as other complements. Treat the verb and direction complement as a compound verb, and negate it with 不 or 没有:\r\n<div class="jiegou">\r\nSubject + 不 or 没有 + Verb + Direction complement\r\n</div>\r\nSome examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 <em>不会</em> 回 <em>去</em>。<span class="trans">I cannot go back.</span>
+
* <em>把</em> 你的 手枪 放 <em>下来</em>!
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
: ''See also: [[Ba sentence|把 sentences]]''
 +
 
 +
== Negating direction complements ==
 +
 
 +
Direction complements are negated in the same way as other complements. Treat the verb and direction complement as a compound verb, and negate it with 不 or 没有:
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
Subject + 不 or 没有 + Verb + Direction complement
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 <em>不会</em> 回 <em>去</em>。<span class="trans">I cannot go back.</span>
 
* 文件 还 <em>没有</em> 送 <em>过来</em>。<span class="trans">The document still has not arrived.</span>
 
* 文件 还 <em>没有</em> 送 <em>过来</em>。<span class="trans">The document still has not arrived.</span>
* 他的车还 <em>没有</em> 开 <em>回来</em>。<span class="trans">His car hasn't been driven back yet.</span>\r\n</div>\r\n== Direction complements in questions ==\r\nYou can form questions with sentences containing result complements just as you would with any other sentence:\r\n* With a question particle
+
* 他的车还 <em>没有</em> 开 <em>回来</em>。<span class="trans">His car hasn't been driven back yet.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Direction complements in questions ==
 +
 
 +
You can form questions with sentences containing result complements just as you would with any other sentence:
 +
 
 +
* With a question particle
 
* With a question word
 
* With a question word
* With positive-negative inversion \r\nSome examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 你 到 上海 来 了 <em>吗</em>?<span class="trans">Have you arrived at Shanghai?</span>
+
* With positive-negative inversion  
* 这 个 楼 很 高 - 你 能 上去 <em>吗</em>?<span class="trans">This building is very tall, are you able to go up?</span>\r\n* 刚才 从 那 个 楼房 出来 的 人 是 <em>谁</em>?<span class="trans">Who is that person who just came out of that building?</span>
+
 
* 你 <em>什么 时候</em> 会 回来?<span class="trans">When will you go back?</span>\r\n* 你 <em>想 不想</em> 跟 我 出去?<span class="trans">Do you want to go out with me?</span>
+
Some examples:
* 你 <em>能 不能</em> 把 这 个 盒子 拿 起来?<span class="trans">Are you able to pick up this box?</span>\r\n</div>\r\n== Direction complements with aspect particles ==\r\nThe [[aspect particles]] 了 and 过 can be used with direction complements. These are placed after the direction complement. 着 can not be used with direction complements\r\nSome examples:\r\n<div class="liju">\r\n* 我 回来 <em>了</em>。<span class="trans">I came back.</span>
+
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 你 到 上海 来 了 <em>吗</em>?<span class="trans">Have you arrived at Shanghai?</span>
 +
* 这 个 楼 很 高 - 你 能 上去 <em>吗</em>?<span class="trans">This building is very tall, are you able to go up?</span>
 +
 
 +
* 刚才 从 那 个 楼房 出来 的 人 是 <em>谁</em>?<span class="trans">Who is that person who just came out of that building?</span>
 +
* 你 <em>什么 时候</em> 会 回来?<span class="trans">When will you go back?</span>
 +
 
 +
* 你 <em>想 不想</em> 跟 我 出去?<span class="trans">Do you want to go out with me?</span>
 +
* 你 <em>能 不能</em> 把 这 个 盒子 拿 起来?<span class="trans">Are you able to pick up this box?</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Direction complements with aspect particles ==
 +
 
 +
The [[aspect particles]] 了 and 过 can be used with direction complements. These are placed after the direction complement. 着 can not be used with direction complements
 +
 
 +
Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我 回来 <em>了</em>。<span class="trans">I came back.</span>
 
* 他 走 出来 <em>了</em>。<span class="trans">He walked out (towards the speaker).</span>
 
* 他 走 出来 <em>了</em>。<span class="trans">He walked out (towards the speaker).</span>
* 我 带来 <em>了</em> 我的 朋友。<span class="trans">I brought my friend.</span>\r\n* 离开 中国 以后,他 没有 回来 <em>过</em>。<span class="trans">After leaving China, he hasn't come back.</span>
+
* 我 带来 <em>了</em> 我的 朋友。<span class="trans">I brought my friend.</span>
 +
 
 +
* 离开 中国 以后,他 没有 回来 <em>过</em>。<span class="trans">After leaving China, he hasn't come back.</span>
 
* 我 在 上海 出去 <em>过</em> 几 次。<span class="trans">I've gone to Shanghai a number of times.</span>
 
* 我 在 上海 出去 <em>过</em> 几 次。<span class="trans">I've gone to Shanghai a number of times.</span>
* 我 没 进去 <em>过</em> 那 间 房间。<span class="trans">I haven't gone in that room.</span>\r\n</div>\r\n== Additional meanings of direction complements ==\r\nA lot of direction complements, particularly compound direction complements, have additional idiomatic meanings beyond literally describing the direction of an action. The most common of these are:
+
* 我 没 进去 <em>过</em> 那 间 房间。<span class="trans">I haven't gone in that room.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Additional meanings of direction complements ==
 +
 
 +
A lot of direction complements, particularly compound direction complements, have additional idiomatic meanings beyond literally describing the direction of an action. The most common of these are:
 
* [[Result complement "-qilai"|起来]]
 
* [[Result complement "-qilai"|起来]]
 
* [[Resultative Complement "chu(lai)"|出来]]
 
* [[Resultative Complement "chu(lai)"|出来]]
* [[Result complement "xiaqu"|下去]]\r\n===See also===
+
* [[Result complement "xiaqu"|下去]]
 +
 
 +
===See also===
 
* [[Result complement]]
 
* [[Result complement]]
 
* [[Potential complement]]
 
* [[Potential complement]]
* [[Degree complement]]\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\n* [[A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) ]] (pp. 302-17) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA →buy]  
+
* [[Degree complement]]
 +
 
 +
== Sources and further reading ==
 +
 
 +
=== Books ===
 +
 
 +
* [[A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) ]] (pp. 302-17) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA →buy]  
 
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 165) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
 
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 165) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
 
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)]] (pp. 185-9) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709 →buy]
 
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)]] (pp. 185-9) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709 →buy]
Line 87: Line 271:
 
* [[New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)]] (pp. 40-1, 197-8) [http://www.amazon.com/gp/product/7561911297/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561911297 →buy]
 
* [[New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)]] (pp. 40-1, 197-8) [http://www.amazon.com/gp/product/7561911297/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561911297 →buy]
 
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)]] (pp. 313-4)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]
 
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册)]] (pp. 313-4)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)]] (pp. 238-9, 255)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]\r\n=== Websites ===\r\n* Mandarin Essential Grammar (Yale): [http://comet.cls.yale.edu/mandarin/content/directional/grammar/direction.htm Directional Complements]\r\n===Videos===\r\nYoyo Chinese: [https://www.youtube.com/watch?v=XbY2bNpYd6g Introduction to complement of direction]\r\n
+
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)]] (pp. 238-9, 255)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]
 +
 
 +
=== Websites ===
 +
 
 +
* Mandarin Essential Grammar (Yale): [http://comet.cls.yale.edu/mandarin/content/directional/grammar/direction.htm Directional Complements]
 +
 
 +
===Videos===
 +
 
 +
Yoyo Chinese: [https://www.youtube.com/watch?v=XbY2bNpYd6g Introduction to complement of direction]
 +
 
 +
 
 
[[Category:Complements]]
 
[[Category:Complements]]
 
{{Basic Grammar|来|B1|V (+ Direction) + 来 / 去|我们 走 过 <em>去 </em>吧。|grammar point|ASG8LWBJ}}
 
{{Basic Grammar|来|B1|V (+ Direction) + 来 / 去|我们 走 过 <em>去 </em>吧。|grammar point|ASG8LWBJ}}

Revision as of 09:13, 26 November 2013

Also known as: 趋向补语 (qūxiàng bǔyǔ), directional complement and complement of direction.

A direction complement is a verbal complement that's used, you guessed it, to describe the direction of a verb.

Coming and going

The most basic (and common) form of direction complement is formed by a verb and 来 or 去:

Verb + 来 or 去

The most important thing to consider with direction complements is the position of the speaker. If the action moves towards the speaker or comes closer in any way, use 来. If the action moves away from the speaker or becomes more distant in any way, use 去.

Direction complement examples
Direction Verb Complement Explanation
Position of speaker 下来 The movement is down towards the speaker: "come down"
下去 The movement is down away from the speaker: "go down"
上来 The movement is up towards the speaker: "come up"
上去 The movement is up and away from the speaker: "go up"
出来 The movement is out and towards the speaker: "come out"
出去 The movement is out and away from the speaker: "go out"
进来 The movement is in and towards the speaker: "come in"
进去 The movement is in and away from the speaker: "go in"

You might be wondering how the directional distinction between 来 and 去 works when you're talking about yourself moving. You can't move away from or towards yourself, so should it be 来 or 去? The answer is to look at the context of the movement you're talking about. Are you telling someone you'll see them tomorrow? As in English, in Chinese you'd say something like "I'll come and see you tomorrow".

Usage examples

You can use these simple compounds in a huge variety of situations. Here are some examples:

  • 我 在 楼上,请 你十分钟以后上来I'm on the upper floor. Please come up in ten minutes.
  • 在树上 玩 很 危险,你 快下来!”It's too dangerous to play in the tree! Come down!"
  • 你在楼上等我一下。我一会儿就 上去找你。Please wait a moment on the upper floor. I'm coming up to you in a few seconds.
  • 我在楼下,你赶快 下来吧。I'm on the lower floor. Please come down to me.
  • 里面 人太多了,你们 出来透透气吧。There are too many people inside there.You guys need to get out and use some fresh air.
  • 我们 在 里面 开会, 大家都 进来吧。We are going to have a meeting inside.Please come in here.
  • 他们 在 外面,咱们 出去 跟 他们 见面。They are outside. We should go out and meet them.
  • 他 在 办公室里 等你,你 快进去 吧。He is waiting for you in his office.You can go in now.

With other verbs

来 and 去 can form direction compounds with many other verbs. Some more examples:

  • 你 什么时候 回来When are you coming back?
  • 他 明天 一个人回去He is going back alone tomorrow.
  • 过来把你的东西收拾好。Come here and put away you own stuff.
  • 我 看到 马路对面 新开了 一家 蛋糕店,就 走 过去 了。I saw a new cake shop on the other side of the road and then I went up to it.

Adding a place with 到

Direction complements are very useful for talking about arriving at destinations. The structure for this is:

到 + place + 来 or 去

Notice that you separate the verb from its direction complement. The location goes in between the two. Some examples:

  • 我 妹妹 上海 了。My sister arrived in Shanghai.
  • 你 想 我家 吗?Do you want to come to my house?
  • 我 明年 会 巴黎 I'm going to Paris tomorrow.
  • 他 没有 中国 过。He hasn't gone to China.

Compound direction complements

Direction complements can be more complex than just 来 or 去. You can form compound direction complements in the following way:

Compound direction complements
上来 下来 进来 出来 回来 过来 起来
上去 下去 进去 出去 回去 过去 -

These compounds can then be used in the same way as 来 and 去. Attach them to verbs to give detail about the direction of the action. Some examples:

Compound direction complement examples
Subject Verb Direction complement
下来
进来
坐飞机 回来
我们 出来
跑步 过来
你们 起来
咱们 下去

Direction complements and objects

Direction complements are not only used to describe the movement of people. Moving objects can also be described with direction complements. Again, the direction of the movement relative to the speaker (or at least to the context of the conversation) is what's most important when deciding what complement to use.

Subject + verb + direction complement + object

This is the structure for the basic form of a sentence with a direction complement and an object. Verbs that commonly appear in this construction include 拿, 送, and 带. Some examples:

  • 我 带 来 了 一 些 水果I brought some fruit.
  • 我 从 书架 上 拿 下来 一 本 书I took a book down from the bookshelf.
  • 他 给 我 送 来 了 一 朵 花He gave me some flowers.
  • 放 下 你的 Put down your gun!

Direction complements and 把

Direction complements work very well in 把 sentences, as they can be used to describe the disposal of an object (what happened to it in the end). Because of this, it's very common to see direction complements and 把 appearing together. The structure is:

Subject + 把 + Object + Verb + Direction complement

The above examples can be re-arranged into 把 sentences:

  • 一 些 水果 带 了。
  • 一 本 书 从 书架 上 拿 下来 了。
  • 一 朵 花 给 我 送 了。
  • 你的 手枪 放 下来
See also: 把 sentences

Negating direction complements

Direction complements are negated in the same way as other complements. Treat the verb and direction complement as a compound verb, and negate it with 不 or 没有:

Subject + 不 or 没有 + Verb + Direction complement

Some examples:

  • 不会I cannot go back.
  • 文件 还 没有过来The document still has not arrived.
  • 他的车还 没有回来His car hasn't been driven back yet.

Direction complements in questions

You can form questions with sentences containing result complements just as you would with any other sentence:

  • With a question particle
  • With a question word
  • With positive-negative inversion

Some examples:

  • 你 到 上海 来 了 Have you arrived at Shanghai?
  • 这 个 楼 很 高 - 你 能 上去 This building is very tall, are you able to go up?
  • 刚才 从 那 个 楼房 出来 的 人 是 Who is that person who just came out of that building?
  • 什么 时候 会 回来?When will you go back?
  • 想 不想 跟 我 出去?Do you want to go out with me?
  • 能 不能 把 这 个 盒子 拿 起来?Are you able to pick up this box?

Direction complements with aspect particles

The aspect particles 了 and 过 can be used with direction complements. These are placed after the direction complement. 着 can not be used with direction complements

Some examples:

  • 我 回来 I came back.
  • 他 走 出来 He walked out (towards the speaker).
  • 我 带来 我的 朋友。I brought my friend.
  • 离开 中国 以后,他 没有 回来 After leaving China, he hasn't come back.
  • 我 在 上海 出去 几 次。I've gone to Shanghai a number of times.
  • 我 没 进去 那 间 房间。I haven't gone in that room.

Additional meanings of direction complements

A lot of direction complements, particularly compound direction complements, have additional idiomatic meanings beyond literally describing the direction of an action. The most common of these are:

See also

Sources and further reading

Books

Websites

Videos

Yoyo Chinese: Introduction to complement of direction